杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53256|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. H4 l7 C, a$ S: r- S

& v' p' \% G; _% r! M7 i" [
9 L; k) @( x( f+ @# N<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ N/ t. R% l, e0 C4 N; U2 D$ a  D; G- _8 V

2 a1 m9 Y7 h! k我另将歌词附在此。4 i7 Q/ b0 o( r2 _- D5 M* X
The only thing I’ve never revealed to you- ]" D, |$ d) a6 p. L
That I’ve concealed within my heart is that I love you' Z" [8 h, Y7 V0 _' H- t2 S& ]
From the first moment we met,2 _- O3 l. P8 F, S, C& `& G
I already loved you with all my heart
6 ]4 W) _0 \! j8 S* XWe meet and talk everyday,( e( v- X0 }# O2 v% p! U
But we’ve never discussed the matters of the heart4 x6 O. _) i2 O/ y/ N2 H2 j
If I gazed into your eyes and searched your soul,  G9 b& r2 l' n4 m& p& S
I would probably know how you feel3 p5 ?4 u5 p7 y, G
Love… just the word love) Y( H1 b* l0 @' E4 v" A7 i5 N/ T
Why is it so difficult to express?7 e8 G& q4 q  C8 h# M1 a
I want to confess that I love you,7 F' ~/ I6 e- F: T. i$ @; T
But I never did2 L7 y6 t# A' ]% k) m6 f
One day you’ll probably slip through my fingers
4 j9 h: `7 x0 iIf today isn’t too late,& S* E" ?& K/ ^# h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 P/ T& q3 U7 K6 z, g, vI don’t want my love to turn into something that will just drift away % d2 p; u# U  d+ J1 T/ _8 @' S
Can I entrust it to you?5 p' L2 k% V! ]8 s# A" h: @
Entrust my love within your heart# I( `0 k# Q+ P: W: H
Love… just the word love
7 p! z( m: v! v' |; e' H5 _Why is it so difficult to express?
; W+ J5 I: i7 Q* t8 b9 |% X3 \/ @I want to confess that I love you," V4 R& v  t' j, b* X5 w  }
But I never did- a' g7 D6 o2 f5 R5 }( o8 q
One day you’ll probably slip through my fingers" N% k& p7 U6 _: N' f
If today isn’t too late,4 C- c6 k1 v* d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: h8 S- w2 d' R% [I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" t4 k0 v% Q7 m7 A; FCan I entrust it to you?
2 y) Q; M3 r; x8 uEntrust my love within your heart9 \' g% d+ R- L, d- Z
Can I entrust it to you?" E% `3 v8 S$ r; P9 G: _
Entrust my love within your heart
. U& c* \* i( M: f: m9 ?4 q; G2 `5 L+ Y8 R5 I2 C
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 J4 ~- r$ j% N) f+ t* _/ F

; X( M1 e3 H+ u/ C4 [7 H<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% }2 l  ]0 ]- h4 Z& G7 \<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( a1 t7 V, D1 {: I, p
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; \0 M6 P2 H1 r2 ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, S: G/ |+ T, y* Z$ X7 e<P>From the first moment we met, </P>+ c- j3 {" o8 K. j2 }: M
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ f, e3 ]9 }: X2 ^: k$ y' z3 Q! {
<P>I already loved you with all my heart </P>4 U* A. ?% g0 O- [- c) `
<P>我已痴心爱上你 </P>
" J. d5 Q+ s6 p3 I: n7 R. ?<P>We meet and talk everyday, </P>; o' d) l& u; ^, `# s! w
<P>我们每日相遇谈话 </P>' L* D  n: `( x% H- d9 Q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ l" ?0 _: n, d1 c# T<P>但我们从未谈论心事 </P>6 q+ ~( {0 @8 K/ d: Y; k2 R* M
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 ^3 M/ X9 A' w+ I! v<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: W& W+ G% z$ s8 F, q! [6 k* a2 w<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* Y: `& ]; }; g8 s! ]<P>也许我能了解你的感受</P>
/ T, I  g  m( y3 b* Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& Q" d; z  i6 Q8 B  k& S6 }' v& B9 q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
6 ?. _" g& I4 p2 k9 l- Z9 t<P>Why is it so difficult to express? </P>" p! g  R, ?) t4 ]5 p! A; c2 E
<P>为何如此难以启齿 </P>
. I4 ^* v3 R* V$ Y  \; k<P>I want to confess that I love you, </P>
0 x: p" g; q* H  K" t4 k, _<P>我想说我爱你</P>
5 S8 |$ Y# h" O" {$ L<P>&nbsp;But I never did </P>
" F. [& E; n! k<P>但我不会</P>1 @% C/ H5 ]3 ]8 k$ P
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, u. t$ ]1 S' p- v# W6 }( B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ w2 R1 U$ p: Y5 g5 p0 g5 q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 T; P( [. b5 u0 n4 w
<P>如果今天不太晚 </P>
+ S5 u% Z# W# L7 h- h  r/ l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- R7 F0 z/ ?' O. A$ T7 ^# w: n<P>我期盼吐露心声 </P>
! B7 Z, L+ P+ G4 _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 w/ }/ d+ D; q3 b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% P; ~7 m  E0 z/ j<P>Can I entrust it to you?</P>4 J8 d9 H5 \  s' R# c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" A% [( {; ^1 T# g6 d
<P>Entrust my love within your heart </P>4 c, `. {8 M9 M( M  Q9 A
<P>把我的爱交付你心 </P>; l8 S9 o5 f# Y
<P>Love… just the word love </P>4 y# K) s2 A8 a9 G4 K" w* @
<P>爱, 爱只一个字</P>
, p9 @3 t& `+ q0 v<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! d* ^) }' r( r/ G5 q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 f6 d. G. I; Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 N7 M) c5 z& Z& \3 H& V<P>我想说我爱你 </P>
' n1 N  N. Z: u+ |<P>But I never did </P>! J4 k* Q# b1 `6 |! w: X
<P>但我不会 </P>2 K: w' [" f  T# @( R
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. C2 m$ o  P6 j1 J5 m% a
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' y5 L% A8 W  Z5 I5 r<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% [9 g0 `7 j# b: a8 T1 `0 y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! v& `: m0 _# y' ~& y  n- y$ C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! c% G" \0 E# ]) K! S5 o" k
<P>我期盼吐露心声 </P>- j& Q4 P3 j+ n( I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 _9 `( B3 P9 w; l4 ^<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* _( i, P! H  X0 g5 x# d" O<P>Can I entrust it to you?</P>
) o% k8 ?9 |' ]- ~; ^5 ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' Y4 x8 j5 M/ C1 O0 w9 n# {5 k8 j* g4 Z<P>Entrust my love within your heart </P>
: c- A& @& a6 M* Y2 W* Y<P>把我的爱交付你心 </P>" w$ N; x8 H5 M+ L, `* U
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 }+ E% D% r/ ^. x# O0 C9 P# m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 D9 N) {0 M" t* w; S7 ~<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ }1 g" r/ T5 L7 a<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 p! a1 \1 q; D9 i/ n7 i' Q

+ @5 s, f; v" E+ [ 我凝视你的眼,探寻你的心# \! b, `/ [" ]
5 `" _! K5 h* f  Q1 F
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. j/ g# ]" M. i

. G5 s; N2 x8 e2 s& Y- V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) @3 K8 z7 j# f: m& \3 w7 F" c; S8 q  [! S# }* f6 C
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! e* ~6 n6 ]" S' z: K: N$ B/ x<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% h2 X! J, o0 D<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 12:00 , Processed in 0.134119 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表