杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47292|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* B% j! O$ z6 p$ ~* G  ^
! N* m& i' U2 i! T0 y
" U& \0 I; M7 P. v+ ]( d9 N3 @
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: ]. c4 y: t& |+ Q, a4 g+ w6 q6 ], v
/ M6 S% M& a2 h' J: p# a6 T* `
我另将歌词附在此。" c8 i/ F# {. v, C0 f
The only thing I’ve never revealed to you. ?4 ^. \! J- Q' A' m
That I’ve concealed within my heart is that I love you. f' ]$ n* c/ E* A
From the first moment we met,. q- Y7 r0 `2 I) ?3 r. W
I already loved you with all my heart; H  W( @! t: A; m- ?
We meet and talk everyday,
' O" l$ Q9 R; q0 K; tBut we’ve never discussed the matters of the heart
/ L0 i+ X# ^9 N; E8 [& NIf I gazed into your eyes and searched your soul,
' o0 Y' _6 v8 ^1 u) O% ^% zI would probably know how you feel* J% T! @- b" O; V
Love… just the word love- l; ?+ F( c6 I( [  ^) T* D
Why is it so difficult to express?$ G$ G( P+ m3 h! T3 W
I want to confess that I love you,
9 ~# B  O3 x9 o- B% q# l* qBut I never did8 y: c0 G9 g: ]! o4 P  p
One day you’ll probably slip through my fingers
9 B+ U8 z. z" C" h: ]  R9 I" jIf today isn’t too late,
& U1 K, X& M$ u  |3 VI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- i& l2 n& }) @9 F& xI don’t want my love to turn into something that will just drift away . w0 T+ ]  p0 q
Can I entrust it to you?
" i% j, a# L3 o7 aEntrust my love within your heart
- O8 m, \7 c; @" b. j  a7 H% M- z8 ~Love… just the word love9 F, r; B) H( }& j$ P' ]% t3 }
Why is it so difficult to express?
1 a* G% r1 G6 K# ~# J% vI want to confess that I love you,& O7 U: D$ r0 O/ O8 d2 W
But I never did* H+ @5 U3 E& o+ ^" @% S
One day you’ll probably slip through my fingers
' J. I7 v: n+ Z3 t* ?9 PIf today isn’t too late,+ g7 V2 h, h# k. ^7 R- r" D& S4 _( C$ F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ V. U; @5 `  N& e- N6 w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ |2 n% W7 I+ d5 t5 S6 @7 S: uCan I entrust it to you?
$ H1 D' o" M7 kEntrust my love within your heart3 b) D- `' D8 p1 b3 d, a% r
Can I entrust it to you?
& `& _6 m' s* A4 o/ S; w) w8 DEntrust my love within your heart' J4 V4 h: E; U1 C
) J+ K7 j3 v0 e9 A! V$ k+ s
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
. g+ p; [# W: [! P1 r5 {
* W8 ]: w, w" b3 ~7 z4 R<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 K& m; ?- C4 G' c) e) ?1 O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ R+ B2 C% x# c<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) \5 f' ~# L# m. [; Q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 |$ H0 a; Y# J6 s2 h, m<P>From the first moment we met, </P>+ c; K7 K  w! q! {9 ~, p+ u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 D6 t# {- T5 r; _2 U6 Y; v6 k
<P>I already loved you with all my heart </P>" C# h* l3 i; [* c; P2 g
<P>我已痴心爱上你 </P>; U  y( e, U) b  C) i" O- _* H7 c
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 ~! M3 `) u  }' n2 x$ Z<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 Z& [! k; P: n% k& q) i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( D" G* G9 G3 M3 P9 T- S! z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 I# V. V6 w; y5 i& f7 z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! }0 k" g, p' l$ {0 I# L" N<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 }% {' W1 H& ]/ N; j$ k5 o
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. }- c4 f4 D+ g$ @) V9 L
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 [* X8 d" ~. j<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. p- M# l$ t  E. C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! }2 ?# W* q5 K. ?2 X
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" A$ k7 O/ ~6 P- c2 r<P>为何如此难以启齿 </P>
, v- H% @/ s1 N$ d/ X' j0 ?<P>I want to confess that I love you, </P>% G+ n: K; S5 o
<P>我想说我爱你</P>* l: b+ t% [, t6 s, @) ]) H
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ h. c1 m6 C$ n5 ~<P>但我不会</P>
* y5 U8 F9 ]& @<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& z5 a$ m' Z. F& w- S7 ]
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, y1 z. @* w9 Q2 X9 Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( D$ q9 f: A% H6 w  M% U<P>如果今天不太晚 </P>
- a, {3 G" W5 ~. K+ k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  D" G, i# k" T3 r- G<P>我期盼吐露心声 </P>
$ x. y. X/ @2 _2 H6 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 H2 h9 x2 T7 x/ O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ a3 f9 Y; x6 L" G1 V# @8 W# m<P>Can I entrust it to you?</P>
8 Q, E& Q. D/ i* v  Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 a5 T* ~7 @. u7 t$ A
<P>Entrust my love within your heart </P>' ], W  L4 y3 a/ ], ^$ t. \1 W" p  @: m
<P>把我的爱交付你心 </P>3 e; r& A: T& o  _3 L% n' E
<P>Love… just the word love </P># J1 T* i5 l3 z* a! S- t1 j
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 c# h$ \1 n  T<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 {$ F2 g9 `. ], u& E# t
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; H9 `, ~. _- |; f; z' k
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! g# _+ F$ _) g' c1 ^0 M
<P>我想说我爱你 </P>
% L$ S5 x; q  Y' n8 a; p<P>But I never did </P>; n/ q. _. M$ i  x
<P>但我不会 </P>' W9 s2 a* M. v! ~
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  w$ U" z! H1 W# c; c( t0 ]
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" R' W8 U3 Y: j2 P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 v- _3 Z: }! D7 B- g. ?; m
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' v7 p/ L8 V# G) Q+ [' ?1 Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 E9 }/ \* S+ W; `0 X<P>我期盼吐露心声 </P>1 w( L. `$ a; M0 T( |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 i5 d- z  [  Q$ d4 W: @; n<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 F! |! {* Y9 S5 g$ Y5 ^0 e
<P>Can I entrust it to you?</P>' x, M; ]- n1 U. S; R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 m" u( @. v2 C5 n, _4 N4 @<P>Entrust my love within your heart </P>
, n; C! a8 A( N  t9 g<P>把我的爱交付你心 </P>' P2 U: N" E0 \
<P>Can I entrust it to you?</P>
' p: b% c" e; I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( N$ }5 g3 L; e' x. I
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; ~7 H4 Y  N" n$ j  `1 T9 z, W6 w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 H# {$ g' F/ k. R" ~. f* _- ^, p
, l5 \: A+ D& U; l2 T, o5 I( p 我凝视你的眼,探寻你的心
1 {5 h! X9 _" k, ?; [  v
# Q# U, d, ~; U: g/ _这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 K5 r5 n9 v9 Q% I  N" i* o, |, G( e5 _7 x0 G
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 w: J+ H4 ^# o' V# h! I7 n9 E8 U: |+ D1 e+ g( U' Q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 H" B; I0 A/ m' ]  O<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- p: y- s& i3 |* I<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-11 20:04 , Processed in 0.053149 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表