杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47609|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 k+ K, @4 M! K/ g0 I  a* n0 B8 o% ^9 g# V$ m3 Q: u

2 \9 q/ Y0 T6 t* f( n3 \7 J- I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  r( H) g' t" j6 T9 a$ E2 T1 T+ D5 I6 M/ ?- o5 S

7 h: q1 o, g( R! \4 l5 z我另将歌词附在此。. ~# ^: n* r: s  {& t0 f
The only thing I’ve never revealed to you
$ a) h9 x' }/ E" S4 f5 f2 iThat I’ve concealed within my heart is that I love you
+ i! Z4 N  `  Q9 {( kFrom the first moment we met,. X4 v  H! `" z" t
I already loved you with all my heart! }/ E) e8 j3 v/ P" D6 x
We meet and talk everyday,8 b: ~( ?1 L; s: `* B1 p
But we’ve never discussed the matters of the heart
% _$ D8 ]$ M- r+ j7 \% iIf I gazed into your eyes and searched your soul,
/ ]0 n) O: E1 ~: u& }) QI would probably know how you feel
- M& W- ~) l- W/ |Love… just the word love& e0 F2 g0 a* m: r, ^. B) D
Why is it so difficult to express?: K/ n8 Q$ g: z( I
I want to confess that I love you,! p$ D+ Z% ^) k2 @7 U: U1 D
But I never did
4 j- n* O% e2 r( ~One day you’ll probably slip through my fingers
& r- b9 j( \- N/ Z1 XIf today isn’t too late,0 n; Y% g3 P$ W' E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, p9 p( y2 u& f9 W0 JI don’t want my love to turn into something that will just drift away . B8 K- d) k3 A0 b2 N, `$ }
Can I entrust it to you?
1 I( X0 [3 o0 E/ rEntrust my love within your heart% ^( R0 M+ C- `) V$ c
Love… just the word love2 s3 \  A/ n0 ?5 d% x2 I- }
Why is it so difficult to express?
* D8 i5 O3 p# s& b' ]! \I want to confess that I love you,5 |; v$ i; ~, M9 H7 G
But I never did
# U9 C3 c* Y, [One day you’ll probably slip through my fingers  i9 B. c7 D, m& T- V- L( w
If today isn’t too late,  a& k5 Y# K& G6 L; F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: p! |( P# i7 a0 Q+ L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 j' l, g* ^- ~* @! w# p
Can I entrust it to you?
1 j' t" S- X( E2 x3 BEntrust my love within your heart
2 Y7 K& `; Q7 B+ u- ^- ^2 u5 C" [Can I entrust it to you?( v6 F3 T* ]/ q  S; q' e$ L
Entrust my love within your heart
+ J2 g  v! \- j: P( @
% G$ g4 g) F0 b/ r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 C' b* F+ G* E& x0 J

1 W0 c5 J  j4 m; S- B7 o$ q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ }( e& c/ A7 v$ ~- n( c<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 M  O5 {' V& g# S<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' F0 H$ T& S" {- ]/ t+ j6 B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) Z# B/ u4 U) I* |- F<P>From the first moment we met, </P>
8 U2 l  l  x5 W5 m0 `, C6 Q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* P4 |$ e& ~5 c$ i' k9 ~1 ?6 U<P>I already loved you with all my heart </P>. }4 x2 m2 [& z/ R
<P>我已痴心爱上你 </P>& C3 K: q5 @4 b4 t0 j  D$ S2 U
<P>We meet and talk everyday, </P>% T$ J8 [$ Z* E0 w
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# c# K  X% }. S  S6 j+ `<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ H7 R6 B% i' T7 f
<P>但我们从未谈论心事 </P>& N% m& y7 N6 W2 M6 ^( O- z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! X* o8 U0 L+ i; h7 E<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 |) B, p, I$ l! ~+ o4 S
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 @3 H" [. p* w! {. S' m) [<P>也许我能了解你的感受</P>2 w5 F  P8 {  [" X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 o" v( P, V* M8 F
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ B9 H5 c3 N2 S7 F; O' v! `/ b8 J. u
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" |. u! ]) G  d, U<P>为何如此难以启齿 </P>
- U  t) L: b, ?<P>I want to confess that I love you, </P>" B' G2 K! v0 Z/ n3 T9 ?! a& Q1 _- q
<P>我想说我爱你</P>
$ H; R, }+ n7 p6 T# H<P>&nbsp;But I never did </P># e* f) D2 M6 n% g* A, Y; b& y/ z
<P>但我不会</P>, S3 C# H. b, b+ {$ k) q: D8 c, @
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( ?) X- U" v+ r0 u<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) ~/ g7 ~) x5 E+ N3 N<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* A* ~7 Z/ b7 f% d2 B<P>如果今天不太晚 </P># q& e1 h" U3 T, }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  t, F. i( P& Z" J' ~- v0 e, W<P>我期盼吐露心声 </P>9 g/ f% t) f) p' Y: R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 H& h9 y; t- C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ m8 i0 `" Y' h3 u8 X<P>Can I entrust it to you?</P>* o/ |5 ~) t0 O8 |9 ^/ b( t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% L" L  C8 d# |) h8 r6 R<P>Entrust my love within your heart </P>
4 n4 V6 g5 ]/ e4 j& b<P>把我的爱交付你心 </P># q  E0 [4 K  M' g1 X: @# s3 K
<P>Love… just the word love </P>7 M# h! N' o6 p# o
<P>爱, 爱只一个字</P>, K4 g9 e& T; J' g& @
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 |* g( h- `. g) \( D2 y4 ^<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ K# S8 X2 d! k. \% O: Z, O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: k" |' b" W4 ]2 h3 Y
<P>我想说我爱你 </P>4 u# o4 I& d& }4 e. X8 K# E5 y
<P>But I never did </P>2 }& C2 k5 [1 X* i6 d! F8 n% e
<P>但我不会 </P>( ~" c8 w: ~) ?, u' ]
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 p5 N/ u4 _; r9 P/ J% W
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% m) r! L/ W+ s0 U% r6 W+ _
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( s6 Y& s  [$ d, y0 o3 @<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  f: I, W; E$ C* g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 D2 I! U4 E  m9 e( I! p; p8 z- [<P>我期盼吐露心声 </P>, z$ Q  f, b6 r3 _8 J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* b9 P( \. W" u1 ^" ?2 K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' u: \: _. h! q<P>Can I entrust it to you?</P>2 z4 d% {+ z0 D* i# @3 e' G$ z# [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 }. k! {; a2 i; Q# E
<P>Entrust my love within your heart </P>' ]$ e/ t/ q9 V# O* n
<P>把我的爱交付你心 </P>6 d9 T. _% [- _. a% Q& S; M+ I6 H' c
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 A1 i0 R1 A7 E4 m( j5 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 Y9 o/ R" [; t3 c3 T$ W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># N* c3 i. x. n! T
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 u* a$ ]# E* X, w9 t  a2 a4 V% W* X2 z7 D
我凝视你的眼,探寻你的心) w2 }3 ^% r' K% z% c5 ?6 P1 y
6 _' B% _/ r3 N& O( p7 w
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," A# e2 P+ {% N" g6 b

' [2 o; [0 \& u) P) e; y* D这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 ?3 m: \( {/ m! S1 m0 B  ?5 L% G3 o. n# Q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, _, n" @7 w4 e4 o9 A% C" }; ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* \. Q( s  s! P5 a- G5 X
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-1 12:03 , Processed in 0.056491 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表