杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46911|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 c1 X7 S! c9 ?* x+ s) l% L+ S
2 Z  y" b. \, g8 x5 r5 N+ I: A5 g2 ?7 \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! g- K/ C9 r4 T0 r

3 r$ n' d: C+ l0 R& D1 U7 ^) N# }4 S+ D' Y# U) b4 W5 Y* F
我另将歌词附在此。$ O3 q* `+ P) k' U& E6 M
The only thing I’ve never revealed to you
8 w$ j6 L# J% a. S3 |+ g$ @That I’ve concealed within my heart is that I love you* H/ l7 P5 {6 v2 _; L1 I; u: K
From the first moment we met,
! o; g( `! e8 M  D9 XI already loved you with all my heart
, m( q# X' u/ M6 cWe meet and talk everyday,& w" w$ C  t& J0 @
But we’ve never discussed the matters of the heart
* @+ o/ _1 `# U) _4 D1 j" v( W0 pIf I gazed into your eyes and searched your soul,) j, ?( n: V" f; X& I- A8 o3 ^
I would probably know how you feel
8 q  c$ B4 o+ ~2 @9 `! QLove… just the word love8 G5 l) g# E# w; J; S# M
Why is it so difficult to express?: n; c" v- Z$ {; B) a
I want to confess that I love you,3 [, o( A5 _( t& W" `
But I never did
$ x, v# w3 Q1 `: x3 \/ ZOne day you’ll probably slip through my fingers
" J0 i! w' q/ _9 r- ]3 tIf today isn’t too late,
; c5 H* X! Y' g- D0 M4 E/ zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% A  H4 }( P1 H/ E. z1 }! CI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ Z0 O* L9 Q4 @8 d/ ?0 r6 hCan I entrust it to you?* Z9 X8 u+ k* A; _* ]# {$ G
Entrust my love within your heart
" z( {9 ~# A  bLove… just the word love
9 }+ Y, V6 U! q9 P" O8 YWhy is it so difficult to express?  k& i" ~! b3 [  Z) s
I want to confess that I love you,3 \; N& i9 ~+ a7 q
But I never did
8 y0 L3 m' w# e0 m( {. f" @One day you’ll probably slip through my fingers' U1 l2 Y# Q4 Y' A# w) S$ K
If today isn’t too late,- Y& G3 Z( }# H. A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 F) I( [1 c( O  H/ j. d" v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' t9 L. J+ @0 y' |$ ]Can I entrust it to you?+ b7 d3 T$ D8 v5 p- }
Entrust my love within your heart  U# @: Y) |% L0 }- K
Can I entrust it to you?
7 h. ~+ u0 @% R$ K& AEntrust my love within your heart
' e! U4 ?3 X  Q: ^% W$ e/ _5 |/ m5 P; {: [! u0 F, h2 [9 _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) H+ w" n7 b# L$ [. J9 o
3 e) [( {- ]; G- V4 x8 Q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># J( u/ Q! k0 |% k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( ]- N: r- ^# f1 y. d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 k/ T: D8 K+ i<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# s8 Q- |1 s4 g9 p0 R8 u7 j<P>From the first moment we met, </P>3 ]' m' R. U0 P* {* s) p
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 \7 H5 A. m6 `" m
<P>I already loved you with all my heart </P>
7 ^+ b( L) L% W3 e6 Y% e<P>我已痴心爱上你 </P>
3 f5 F' t" B7 e0 E- R7 b( ]2 ~<P>We meet and talk everyday, </P>8 W$ K. K2 R, |' `* `
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& H7 [3 V- T  `" n' @; Q6 P, ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 m2 M& S7 T. F<P>但我们从未谈论心事 </P>
& S2 x- ~' d  E; p# p- @5 v8 V0 }<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 ?3 l; g4 C% Z. a<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 E* u: N4 D, ]5 Y" ?0 h4 D+ [<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) {& T, ~$ E: U# I. g; G7 ?7 U: K: k$ N
<P>也许我能了解你的感受</P>- r- |. @7 h' ^; Q2 u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  ^! L! r( U1 Y( [" H+ R0 T: V$ x' h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% }- L) @. z+ N; j
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( |* x+ y- c  R: q# b<P>为何如此难以启齿 </P>
+ Y% R( P2 g# V: |<P>I want to confess that I love you, </P>
, Z, Z$ A( K$ I, V* D<P>我想说我爱你</P>+ }5 N& Q' p0 ?; y! N' C3 \  J- ~2 A
<P>&nbsp;But I never did </P>
: }' O0 ^8 N+ V' Y8 M0 u<P>但我不会</P>0 d, O  `( ^1 b3 l! D. @
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 r- O- L- }- c/ J+ W
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% C/ J; K, }1 ]) C& G* d<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# r$ H$ r- T" }% m  D; F1 R, D  `<P>如果今天不太晚 </P>
5 x2 T: b1 `) _9 Y1 Y2 M( t<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, e: P. J  k% @; ?
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 U0 o, I% j/ q# Y1 x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ t/ s2 z8 j  J3 t4 l; i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># n- l2 g& b* K; g! v0 U2 k
<P>Can I entrust it to you?</P>
. R+ u; [( x  K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 K6 @, P1 i7 w- A<P>Entrust my love within your heart </P>0 a0 B+ n8 g" O& ?' `9 L
<P>把我的爱交付你心 </P>
! b1 e$ B6 i9 U! F' B7 [$ C<P>Love… just the word love </P>
2 d+ B" v% n3 m<P>爱, 爱只一个字</P>1 z6 q' _+ e) F: b, X3 K
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 `* u. O$ x) ^+ b- A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 g2 y0 A4 F& O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, B9 p0 ^1 h! n4 D
<P>我想说我爱你 </P>3 K" o3 \- o$ b0 F/ G  a( S
<P>But I never did </P>
0 p/ g6 T' z" j0 f; B" x$ S% A, \<P>但我不会 </P>
' n0 v1 x8 o3 y% S<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" @; I! g9 {% Z% R) k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 t5 }; d6 k9 z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 ]* _0 }, E% R" ~  y. S. J<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: v8 {; \- e3 q, a* g1 p# E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& A9 n! H3 g: s# u<P>我期盼吐露心声 </P>
  X2 E( o7 t5 d( I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" b6 F" o- }, P1 ^; V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, b! E, E  R2 j4 d  t$ k6 N8 g8 t# m
<P>Can I entrust it to you?</P>
% i! Q; J! x/ M" e  q6 F7 m* z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 Q, c0 P0 [  D& @6 @+ H$ g9 _7 k<P>Entrust my love within your heart </P>3 b5 l, U- x) t+ \0 @! v
<P>把我的爱交付你心 </P>
7 V  {& L9 y! ?4 ~<P>Can I entrust it to you?</P># ]: o) F% l: ]% V: g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 F9 i* {3 B8 w7 e" I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; N" @2 F% |! ^, H0 F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" I& J, M+ `1 {" K4 d3 \5 O3 D, Y- d  |/ g6 [
我凝视你的眼,探寻你的心
* j" ^) T; e) B; G4 ^4 G3 R2 \/ j  @: n6 D8 L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# j7 a0 U9 X& K! ^" \- F
# q8 j2 H5 y. T5 `1 g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; b& F7 [9 J% {/ A
% c- Y. _% c1 J3 A! b# n
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 [% M5 B( }) l( L( k% ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' R  ?1 o4 ]2 Y, E5 v<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-16 21:40 , Processed in 0.096049 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表