杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46267|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 E- m, A( r/ a  |/ l, c9 {# Z8 y& d) H$ i4 |

+ S( [1 E; m+ h& A, D/ C<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 R' M' j( r9 _: s5 R  A. n
( z- h  e, y0 d* R: t7 }
, |4 e" g/ B; h' Z) Z& o5 M
我另将歌词附在此。3 U5 r" Y4 Q, b* m( Q7 R
The only thing I’ve never revealed to you
- X8 `0 V- E1 W5 {  CThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) z+ x, t3 A' R6 `7 |5 R# zFrom the first moment we met,, i  _  p- u. m- c: E) D, a& O
I already loved you with all my heart
3 @- ?1 a. q, Z$ \+ t+ ZWe meet and talk everyday,% S* ]( B8 k7 q2 b) O8 u1 d' s6 ~5 p
But we’ve never discussed the matters of the heart7 S6 y7 m; I: k1 I5 t) o
If I gazed into your eyes and searched your soul,# Z" y3 l7 \; q
I would probably know how you feel
7 K9 ?, s9 A+ J% [' K8 |Love… just the word love4 C; A6 x# c/ p1 A/ b
Why is it so difficult to express?! ^. H2 S2 i) M/ s2 O2 F
I want to confess that I love you,
! a+ G& N% O4 c8 V8 M0 y$ \+ R3 A2 OBut I never did
8 I# H4 Q  M+ C( r+ uOne day you’ll probably slip through my fingers" d* z8 W  [7 Y4 M
If today isn’t too late,
# r; X1 a" D4 `4 cI want to reveal something my heart has been waiting to confess, j! M3 L7 V7 Q, |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 o! L2 ?$ o+ o
Can I entrust it to you?* z9 s) @# c( W, t, D! ^
Entrust my love within your heart. ?3 D( W( \1 l# h2 q6 U
Love… just the word love* X$ R5 x" }/ }6 b" A
Why is it so difficult to express?" l7 p% g" I! }
I want to confess that I love you,- z# ^" L% T8 L" O! R4 @
But I never did
$ H$ p2 [% `0 n! g3 g0 `One day you’ll probably slip through my fingers
' C7 t: P* Y" N& C3 R0 r* @% R+ z/ tIf today isn’t too late,, Y/ b0 v6 x5 b8 D& V# o6 r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& M  U3 ^# T6 OI don’t want my love to turn into something that will just drift away + h2 L6 a0 }3 n$ L
Can I entrust it to you?3 S7 |, u* d* l$ J- y3 d
Entrust my love within your heart* J! U3 M, ?8 U( {& h& y. q
Can I entrust it to you?
4 K( ]' @9 S$ N/ L- F/ sEntrust my love within your heart
( U9 M" n$ f2 v+ U8 ~0 m6 I
7 T5 y8 B( T" S1 _4 C[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; `! x3 @9 [) e1 B/ s$ q- ]

2 _$ L, u& `& j- ?* m- K2 X<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>9 L- P3 o4 A  Y) B& F( o, y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& R) _0 b. }1 Y7 |+ ^, C<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' n$ M. ], U" f# G, H- `  D+ o0 ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 h( |+ x$ [2 L% ~& J" R/ V
<P>From the first moment we met, </P>
( @, X- }0 ?2 q8 n<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" N* }& b% v; h2 L$ R5 C4 V# ]! g
<P>I already loved you with all my heart </P>
2 S# h% n: w+ W% W( |6 }4 z8 y, e9 m<P>我已痴心爱上你 </P>
" p/ E& `7 _4 M  Q8 w1 Y0 c* C) Y' |<P>We meet and talk everyday, </P>
% e9 R. C# ?1 w5 g<P>我们每日相遇谈话 </P>2 s9 Z) j/ T, l4 u- C. P: y. c6 u" C1 x
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; [& ~0 |. G4 Y6 Y3 n& c
<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 N5 n/ c$ X: V" @3 d3 ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 g; n  S- ]' d6 {" t<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ D) A2 o# v9 d) b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 K- K( Y4 c2 t  j# z
<P>也许我能了解你的感受</P>/ t" M) |& U6 l/ \/ w0 D1 S- Z) L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 t" ^' f! w$ E1 ?: }<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; k0 N+ j8 ]! B* B9 m1 z6 V  l
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 ]0 C- {6 Q  A0 f  {' C
<P>为何如此难以启齿 </P>
/ g* j" G: a: Z" A0 x<P>I want to confess that I love you, </P>; H" k$ \- A$ h* P# e
<P>我想说我爱你</P>
, h- }$ f! r0 Q' I* A, F1 C5 v<P>&nbsp;But I never did </P>
+ Q' `2 ]7 }! a* N<P>但我不会</P>
1 R* s8 F0 E+ k7 w4 Q+ n; D<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ s5 g- k) B3 I" `2 k9 G9 c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ v/ Z" |8 f$ f. g/ T6 h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( q) Q4 y( F4 a0 j
<P>如果今天不太晚 </P>) G5 ?6 Z6 X% K+ j1 C. i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 D( }- n1 [  U: q: p& v+ n
<P>我期盼吐露心声 </P>
( I7 i! t: }& K) }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  Q6 M; k+ m! ^$ n" l
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 ^  m. B% G# u, e% t% {+ z0 [% f<P>Can I entrust it to you?</P>
) q' G' n- t) X0 ?) I8 A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- ~6 d5 J& c: B5 f4 K<P>Entrust my love within your heart </P>
# o+ E9 ^4 n3 {  d<P>把我的爱交付你心 </P>
- Q1 j/ D( t. y% B' A) G& |" M- `<P>Love… just the word love </P>2 W: ~0 s9 K# `/ t2 d
<P>爱, 爱只一个字</P>
; r) D# ^9 J4 L<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ u( l# W1 b2 l6 m8 i
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 B: _+ m6 Y; t) b4 h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' _2 h$ A4 N# h8 d2 Z9 A" y<P>我想说我爱你 </P>
% g  e: F& I2 e& w5 A* n# e<P>But I never did </P>  ^+ h  F. t# h8 z& v
<P>但我不会 </P>. l4 Y3 `4 ~' s1 h: B8 H
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( H6 ]" e; u  M& q9 |/ L  ~. A
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ p+ ?( v- h6 V6 a
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" a! Y7 q" ~& p& ]# Q# A7 m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& ^; i. G# h2 S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' c) F: G3 b! a9 b, T( u
<P>我期盼吐露心声 </P>
* i# W4 c# z6 W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! W* k5 G+ L7 o9 m. N& ?<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 U5 d( w9 f% y4 z<P>Can I entrust it to you?</P>
& x+ |' r8 c7 `" v1 s1 A# _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 t$ |1 |- d" q0 P+ J<P>Entrust my love within your heart </P>
( N# [' z0 U" C* a0 D: C<P>把我的爱交付你心 </P>
+ I+ n- F! r( `( n) c<P>Can I entrust it to you?</P>5 Y  d! L( ?4 \' c6 Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' H/ E3 Y0 q' f& T' Y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ J1 r( d. D, a8 H  C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- c; \# a" _( t) }  N% ]( `* O) U% W4 v; u6 I3 S) P; ?; P
我凝视你的眼,探寻你的心1 P0 G) @- P: L" c/ m' D- p
% I* e% K! r/ i1 J5 E
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ m1 A! E) m! X9 h5 ~  a7 R/ E' k* H6 P' M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   f9 ~; t, ^0 i
& h+ K. k9 A0 N, R. i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, D/ T; i8 W& p2 r6 `- ~( v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- n! {4 ]. ]! b# C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-16 21:19 , Processed in 0.053829 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表