杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49620|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( Y1 P4 r2 A/ \7 V
1 L+ U5 f/ e" Z0 C

1 R% S% a  m4 b0 a$ ?6 q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ H& A- U3 y$ Y* p
" Q( w- W$ Z* |/ ^9 ~1 V9 u5 O( Q, k  L
我另将歌词附在此。
" V( x- [* \2 ~3 o  J+ AThe only thing I’ve never revealed to you
  ~. \+ m7 R  E& nThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- C$ F! S  D3 {From the first moment we met,/ b+ v5 L% f2 o" N( ^3 q
I already loved you with all my heart
) y* V6 i+ |* M. E3 T, FWe meet and talk everyday,
9 J+ Y- f+ _% `( ?; Z! QBut we’ve never discussed the matters of the heart
& K: i7 l, {8 ?: aIf I gazed into your eyes and searched your soul,) y, S/ ~& L  j" v" U: O
I would probably know how you feel1 Q' W7 n! O4 b5 g1 g4 v5 H
Love… just the word love
  o% \$ {& j; x, ^Why is it so difficult to express?
% I7 L. x* h8 R2 Q) e$ j1 U& aI want to confess that I love you,0 O( z5 a, ^+ r3 D4 r( R
But I never did
# K# p9 a1 ]# m, `% _1 a& jOne day you’ll probably slip through my fingers& }9 u( s1 m+ o, R7 ]
If today isn’t too late,
: m- `8 V% S* s7 \' A: `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 D- c) ^* u4 P6 I9 @+ H( yI don’t want my love to turn into something that will just drift away / I$ y) K/ w- D* E6 E' |) T) Z
Can I entrust it to you?2 ^5 R0 k0 U; ~7 }
Entrust my love within your heart
' y! c0 p0 H3 `0 j' _+ ALove… just the word love/ @4 H7 v2 b" Y  n
Why is it so difficult to express?1 N/ i$ F9 K: q) F
I want to confess that I love you,
( Q0 ?  S- O9 {/ UBut I never did( u7 g9 x* w; G$ M' H3 \/ x
One day you’ll probably slip through my fingers
7 b) E  \$ U) L9 h7 LIf today isn’t too late,
7 g& G8 O/ m1 c' d. n" p9 kI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' z2 ]- K6 k. ?* {I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 q& `0 S/ |! I* G" ~9 _  _8 |: wCan I entrust it to you?
  Z( C4 J' Y4 l8 h% d+ wEntrust my love within your heart- @3 s3 C% Z. S( w
Can I entrust it to you?
7 P% c0 M  W/ ?Entrust my love within your heart
0 g0 X( h3 j6 c( F7 m4 q2 F" }7 \/ \4 Z, I5 [4 ]: _+ K
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , H2 H0 u% T$ U, p( [* j; L% S$ H

( n' y( @; a$ y8 l; s4 I<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ ?0 W9 W$ U& {; \<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># f  N: f( b2 S) x3 f
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 W" t7 a/ z0 @* e! ?; {) W
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 V+ Z- E- d% x1 B% @. ]% o8 B2 p: q6 e$ S
<P>From the first moment we met, </P>
# j, J* P+ ]0 b<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- q" o$ E" ]5 B+ i7 }. d<P>I already loved you with all my heart </P>
* F$ F3 q8 \: `<P>我已痴心爱上你 </P>) J# X' k7 w0 K+ ]/ T. q% V
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 |" Q) c# z2 I5 X# Q<P>我们每日相遇谈话 </P>$ ~3 m! u2 _+ L
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 T0 f7 M; T" i# T<P>但我们从未谈论心事 </P>
! W; E: j$ M5 Y$ h; |' h<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ n; Q0 S  X3 x5 u0 Q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* J0 Z6 Z1 P/ I  w. e4 |<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% s0 N+ \2 D- p& M( f* F<P>也许我能了解你的感受</P>* X4 W2 t- ~9 F" H) X- j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; J& G7 v2 ^0 u+ v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 X$ K7 o) n& M& a: V8 ~: Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>3 i; P: Z- _) y, g$ V$ V/ f7 L. v
<P>为何如此难以启齿 </P>
* X: i/ ~  u) @5 q  F9 E1 K<P>I want to confess that I love you, </P>
7 t( w, m+ J, {  x; y<P>我想说我爱你</P>
6 O% d+ a+ W8 R<P>&nbsp;But I never did </P>3 J/ Q! q1 _2 l: |7 m8 `" L
<P>但我不会</P>: w& {6 `/ H& H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 F. j; M* a! x' `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 V/ `2 G  w: h) w- M! G# E- M7 z+ p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# `3 x4 o2 G+ A<P>如果今天不太晚 </P>) M2 k$ e! q8 ?2 O: O% J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 C# T% Y: v% f/ O; _% ?. E7 p4 s<P>我期盼吐露心声 </P>
9 {" E/ x4 t- J- g# o$ v; u+ N3 q- F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 W, p( q7 N- C) C  m, w! |2 H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 p4 ?5 _& z) Y  f  {" n' t1 i3 z<P>Can I entrust it to you?</P>0 X; g: f( H  E0 o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 `) m+ `* |9 z; F
<P>Entrust my love within your heart </P>8 X9 u- \  ~! ?
<P>把我的爱交付你心 </P>
( I, q4 p8 g8 K$ W& K+ W<P>Love… just the word love </P>
9 d2 y# b' D& K, |* i<P>爱, 爱只一个字</P>
* h  E+ Z6 O& v5 B' B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& s2 I) _% r! t  q( x! O  ]
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 c/ Q9 I& k+ X' \; l
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ c, S6 w: c5 K  }. o! ^7 f* n5 ~
<P>我想说我爱你 </P>
/ B2 @/ X" J5 I6 z1 [<P>But I never did </P>
0 t3 `6 n! d9 A8 N2 s: Q& s<P>但我不会 </P>
: [8 J5 e4 `2 K! @' s/ S0 P( o<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. L' l5 Q% v' G0 Q4 b! g3 s6 i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) W1 I: l. e, e- ~/ \: y1 y, b<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. a3 P% B" O( H: y6 `3 }
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; j, ~1 G& t# N2 z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, N8 q3 j1 N& R5 I! ~+ L2 z<P>我期盼吐露心声 </P>5 m; E+ K. \; q" K" M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 b; G0 ^( w- P+ e/ S& A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 d7 U6 A3 P) `% `: l
<P>Can I entrust it to you?</P>
: K/ h2 o# T& U/ M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># O- D" n$ m* W4 l6 Z: \
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 U  f/ d0 u% o' o/ K8 K<P>把我的爱交付你心 </P>1 J' |4 l8 W- z9 t; b1 y0 t  A- f
<P>Can I entrust it to you?</P>
) @9 _& ^2 y! L$ ?( e9 q# a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ I: l7 b+ o6 K1 d/ B5 |
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 e( F- t" E9 F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) P, O9 R, h3 u; u! G5 b6 B
% L9 |9 _: Z0 [! A, v9 V 我凝视你的眼,探寻你的心
, j  ~$ X/ @; @/ ~) [, f+ }# z7 i. R0 y6 N: Y" F
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# V) F  b1 I6 H7 V. W! G; Z- p
) e+ b% o- }* {. w- b0 N. ]* f7 [
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 c& L% M4 w* C2 X* `. A( H$ [6 B5 P8 U0 L
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' t! o* @; S. v8 }# Z/ n- U
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 [7 l- a8 j- g: W4 R: g, J
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 04:20 , Processed in 0.052237 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表