|
% n3 E& B6 ^. m
- {: \9 l5 }' H# U/ BIt being in the springtime and the small birds they were singing - d# g' P% {( O6 d; M
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ( ^ m0 S# w2 p& T$ {& n% V
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 8 M) |8 Q3 v) |0 h3 w( o7 ^" z
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ! L; e! P& u" I9 q$ \
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ( [: X' Y" c. N/ F, b( W; R
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
- G' H) a/ |. m% M* k# }To view fond lovers talking, a while I did delay & v6 x& _& Z$ M7 Q, a/ \7 R
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
a! W" p, l& IShe said, my dear don′t leave me all for another season 7 w f$ ]; ]. _/ a
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ( l5 Z; H, x* P2 x
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 D9 F, \" w2 t9 |) [4 k
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
9 Y1 M6 k. S! Z; F" T0 E7 F1 {I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
' @# n' w+ b! G/ M5 i 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 $ | E9 N! M# I
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu * M& ]7 ?4 q: M3 D# c
我对神发誓,我永远都不会说再见
( T% E6 \! T" t1 k/ lHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
, \$ C4 D d; K他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
& Z! E( h0 x/ _6 Y# B) {3 RYou know I love you dearly the more I′m going away
; {7 o- ?0 Z* h4 s$ o你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 $ h: p- N9 m, L/ F& L \; B- X
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
4 o4 O9 U! M- ]2 f- e; v0 U9 J我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) y0 X" b$ O6 Z/ {9 \) ?& XTo comfort us hereafter all in Amerika y 5 `* t( a8 ?' R H8 v1 T2 R1 ?
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! y+ ?# {7 k# l% V/ {# r. |3 a. b' U* [2 JThen after a short while a fortune does be pleasing
4 U5 w# S0 {/ T% ^( |" ]4 K4 G不久以后当一切都已经平息
9 v2 b# ^; F+ v1 w* mT′will cause them for smile at our late going away " \4 @+ d3 n3 l U; V2 C6 Q# w
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ w# p- a0 |1 D- d) R/ u- M. Y5 F$ UWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory* p4 i- z( E7 p
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
4 X. @8 _' E* Z" v( F: TWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 7 P. Y* v+ ?4 G) N" ^
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: w4 o+ t2 ]$ x7 s/ u' S, X- n% \If you were in your bed lying and thinking on dying 1 b( H# e4 ?' N9 \( Y& a4 W) e" h% J
如果你躺在床上正思考着死亡 ) k* }4 s5 Q# |8 }( y2 L0 ~
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
1 K/ s1 A4 b; B) \6 V- X 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 * D& F: }: k: V, h% ~
Or if were down one hour, down in yon shady bower 8 Y' D( T4 b8 A
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 / W' l) C9 U Z) _
Pleasure would surround you, you′d think on death no more+ j: }: m! y+ c' S0 n5 X- N3 b
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " J# K+ O2 J S3 R3 c, o0 ^7 [4 P2 l
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved . ~9 t+ Z+ r2 [% C
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 0 |: M+ ~/ _$ p7 q0 u8 N8 n
I never thought my childhood days I ′d part you any more 7 A0 Q% y& g1 x* L# Y
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 0 r: e+ n ~& s7 x; E' [7 l$ z
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 6 p/ C; n9 t$ i0 m8 A% E, f
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ( j, k+ `; l O" s! e7 n* [: ?
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 k$ D, J. z: X
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行6 I7 U8 _+ r$ I7 D$ B
2 k0 L6 P% @* k! p- v' k$ f+ b2 t0 T
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % K: B! t- Y3 P% c# r
" {2 t0 i) s% J, J& d/ i8 i9 H+ q8 N! m+ d% X r' I: Z, u
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ( w* Y4 Q3 K3 @5 L4 L! g
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * \$ B6 u. ]) H$ D8 g
7 l) \3 v+ R0 P- g3 bCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
, x; L2 h% E' F% k+ Y9 a$ c, s5 C' N- b
) y! g- D. U* d3 S, t14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
' P2 d+ z! Y* W+ Z# r& F8 p J+ ?( t
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 + J' e4 l) `1 v, w
# O$ k. R5 Q$ GFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。8 W' ?4 d, Y/ t# p' G' U4 u
7 h M, \3 f0 \( G4 u* t8 z
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|