|
* R; m( Y: G6 P4 Y, h0 a
R* u1 `9 m" q* UIt being in the springtime and the small birds they were singing
7 Z" n: M$ r q那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
+ y% y$ V5 I1 x+ I1 R' m# j7 `Down by yon shady harbour I carelessly did stray ( N5 ^, ?1 o3 Q& D: Y. H, t+ k
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
3 c$ J7 c5 l" z z9 eThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 q& _0 E5 f5 ?- Y6 o( l) Q
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
% g: [% w8 ~ h9 @To view fond lovers talking, a while I did delay " J& V6 u, o% F5 P( |
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
' T: y# `; i2 GShe said, my dear don′t leave me all for another season
$ _4 B! H$ L: E+ h! b她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 4 b6 I) V! p% h9 p
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
Z8 ]' z9 w q2 s) q( i: v9 a$ t, g虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + O$ U' H7 m) X
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation4 F# ^* v+ s- l: X
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 - ?! V7 h5 J% u2 b+ J
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 o% H5 P/ e, j- V. c6 @" Q* A. i
我对神发誓,我永远都不会说再见 ; ~' p u4 U8 [/ k, ?
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience " O8 p/ D! T; i# {9 [5 g# E0 D
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ N2 z: k. Q& S7 |( hYou know I love you dearly the more I′m going away 7 |$ r: H' c1 W; B
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ ?* l8 N$ u3 B; Y0 cI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 m: L8 v, F' E. Z9 J6 D4 y
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
6 L* K5 k' e3 j: M' B# |To comfort us hereafter all in Amerika y
9 r1 Z& \" a4 \% \( ^% G3 m来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 b% I1 x, R) D1 T! ?$ c3 w v# F
Then after a short while a fortune does be pleasing . E6 W i/ L# z6 U$ N
不久以后当一切都已经平息
, J8 S- I7 H+ D1 o" yT′will cause them for smile at our late going away ' @* k7 n: H4 `
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ T7 _1 J; q K2 r4 x8 f8 iWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory3 i* o3 P4 K9 L+ z8 U m6 u
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 9 K5 t3 Z& k7 U' n
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 c( Q! M8 b& e3 a! P! H6 Z我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
* l8 a$ N" `) R/ AIf you were in your bed lying and thinking on dying
a* S$ H2 T2 g如果你躺在床上正思考着死亡
0 H& l" E4 Q7 `& ` V3 }The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er z' Z) s. }7 ` K" }- ]# {/ v
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 { v: R3 h) H* j+ g6 lOr if were down one hour, down in yon shady bower
$ D" p5 r% S2 ~ Q: x' O5 @或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
v2 W, w) b8 ?Pleasure would surround you, you′d think on death no more
l7 N; }4 j6 z* c @ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 # `) z' \9 S% a& \4 o& b1 n" _
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 t; H4 g5 o% z1 |: ^/ _
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 " F2 A- p4 Z$ L' k- S
I never thought my childhood days I ′d part you any more
8 I. I" `+ g Z5 m; S7 |' P我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, j# W; `$ x' B+ A" ~% L" vNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 r1 P; \" b) ^3 u& ~而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
% G; C" e3 Q, l# A# M( @And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . V; v! Y8 V H1 o# g
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# g) L% Z0 `3 o% o# {! M
" e5 J+ b& O+ v- c, Y& cCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
; e0 F* A7 g0 ]" X
; O5 ?$ ]. Z2 j# M3 u4 L7 R$ c1 h" b) ^- g4 X
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
$ P) K; i3 @* {7 O# d. b# A她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
( K/ ]( E' M8 I4 j1 W
1 }9 r% p& @0 P$ jCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 j/ Y7 Y: ?+ k$ p; B0 X% U2 j9 G5 G/ M3 o v: }- ~6 z- f
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
0 \: O8 ]6 b! z
; T0 |# \7 |/ _& C) q; Z& a《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 / p7 c8 I5 i9 e& t
: f7 e* @* `0 O# V1 a
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. f- q" ~. @/ o) a2 M, T% P! T
4 _, `* g4 C' I, V: J; b
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|