|
6 f% L( ]" d; }. T& R. I4 I/ G8 d$ i& P
It being in the springtime and the small birds they were singing $ n) o! h# i, y" Y; N
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * q# O4 d7 _# R
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 _1 c$ c; q* U5 v0 T沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
1 U0 y; M' D ~8 E' L& R* o: QThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 4 X0 f( H& F5 I0 K N
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 , H. r& l+ C8 n. b9 D& l4 b
To view fond lovers talking, a while I did delay * S( Y: i0 t B5 S# r. M
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
. L+ D3 @( @; n7 aShe said, my dear don′t leave me all for another season
" O; H" M$ M; F* ]+ k她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 . u; o h- ], q8 d+ L& s. t
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ' C7 M" X3 t/ U) w5 _
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
% x; `, I" g. T- R2 [. t) iI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
- o L/ F* z9 B5 ^. e 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
$ J! ?# i$ \# S. xAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
! i; ^4 n( d$ m, L我对神发誓,我永远都不会说再见 1 @5 k7 l1 |0 J& Z
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - ^' g- J3 b* s, n; e0 D7 q/ q% _
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 e- v$ Q* M6 p3 I
You know I love you dearly the more I′m going away ; {! t; t1 o- O4 l+ ` ?. n
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' F4 \* V0 Q1 Z7 G+ _ n; z) a, l A& a/ ZI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 2 ~ Q& X' Y; d; ?/ y
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 # Q- ^' q. r6 P) y$ l& Y" M
To comfort us hereafter all in Amerika y " i. n& L" }1 _: K6 x- h$ Q1 C
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
8 |, |, |/ a6 H( J# r0 k/ S, eThen after a short while a fortune does be pleasing
+ s1 Y6 O( v6 `+ k- ^2 l* l$ H不久以后当一切都已经平息
3 l7 I- t. f* J* H" C$ u! ]T′will cause them for smile at our late going away
( o2 |' T9 k3 |* K我将让所有人都因我们这次离别而幸福
9 _# L# Q* [+ h0 v1 E; hWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
" a4 u' s0 w; }/ L 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 Z, }& V l$ o' u) o. z
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
7 B) G* W$ K, q: w. j& ^2 _: H我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 & a; g0 } E' J" ?
If you were in your bed lying and thinking on dying # k' m& l8 F2 ?* }& h
如果你躺在床上正思考着死亡
$ [1 M- T m$ d9 YThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er6 h' v: C5 n o/ m! X0 k
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
& n3 r q# l: h+ DOr if were down one hour, down in yon shady bower " c+ K& m/ B& X$ {$ Y9 r- g
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " ` f6 x: `' _* T
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
% N L+ A) \, b. {2 Y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 q& X; u( @# p1 m, x7 D% }
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 y3 K9 u) X" `) j. W/ {所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
; L; {3 g: N9 `4 ^6 ?$ z9 ^I never thought my childhood days I ′d part you any more ) C/ R8 i2 ~* v9 D6 t# J1 e
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 0 u0 q5 g- K U4 i
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion " g' X x/ e/ e6 m/ P
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
V. U$ H# p; r# aAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 n* N, n& |7 B. V
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行; h4 @' }( i, g4 r: V
1 L" Q$ e' j% r0 u
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ s# s* O$ [+ j: ~. f% @/ W2 l) C
# s- o! Q' V; ^6 h# k& o& K0 r7 A+ a, u, m
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
( [, \4 v b4 W' U" }8 K: \! t, h& _9 R她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 u; h9 ^+ l& `2 `2 K
" c9 \, R6 R+ u$ D5 @( c0 ^
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
* K( C7 r& }8 G) V9 \
$ c, g$ x u3 J* Q% a; w S1 n0 j14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ) v( s1 T" b2 R
* D# X- g% T; N& |7 m! w
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 / k$ Q* W3 K) M7 k5 w5 C
1 H S; q n7 T$ m8 I
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。4 K' a) l! n4 k# z& p! f9 b
, p; t2 Q/ q* a$ ?7 d
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|