|
5 {& q( o4 z: f- r3 z$ @, L* w' z" B; J5 G
It being in the springtime and the small birds they were singing
; S+ [& ]9 t# k$ |' M. E" _那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
" m. |* ?8 D% \# o9 X. Y: CDown by yon shady harbour I carelessly did stray 3 C8 x# X, ^. F
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
1 ~- Y* c- t a4 K [% v0 CThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
3 d) a, v: x# V8 W' {: g4 {画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
: X! |! d' t2 iTo view fond lovers talking, a while I did delay
0 t9 ~. S1 l2 w5 Z4 k- z看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 b# O2 U' y6 b' |" `She said, my dear don′t leave me all for another season
5 _ @* X! R4 L F# N: j7 |& t8 l她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
# n+ \! H% f% G+ v$ yThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! J9 \. D$ A% f虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
$ `: x1 v" e7 W. R0 OI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
% I; t' S: i8 r+ K' ^& E( g" a( k 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
+ w8 F1 `1 t) U2 q! r; w hAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu $ P9 Z+ {' P1 b
我对神发誓,我永远都不会说再见
4 y3 W5 r0 n# \He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; }, E# g& u8 [) ?他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
& Q" H# q4 G& M2 w" {' {You know I love you dearly the more I′m going away
, ]# {0 J, C1 ]+ d- e2 R( b你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 . d6 E5 H. N3 i8 o$ a1 o
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation # T5 ?, d, k0 A. `( n# W- `
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ; B0 a- u: @; H! i- T3 J
To comfort us hereafter all in Amerika y
- M8 s9 l. E4 R/ } z+ |; i来抚平灾难给我们带来的所有创伤
. _6 T9 j, B$ j$ BThen after a short while a fortune does be pleasing
. o7 o( @* E ^1 y% C: W5 p& f不久以后当一切都已经平息
; j4 |) C1 @( k5 K2 d9 lT′will cause them for smile at our late going away ( G3 r ?, g0 C# Q g: ^
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ! w( A; t% F7 m7 n
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
* z% N$ f' }; v9 n* K: q6 } 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 / t% O- u8 y+ W1 s
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ! h' \% t0 |9 L# j1 p
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
8 R; s9 ]1 Q$ @+ @! R5 v- U6 qIf you were in your bed lying and thinking on dying
2 A" K# L2 g# \& Z1 u如果你躺在床上正思考着死亡
/ N' n- q0 _' {# CThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# P$ z% @$ Y4 ]" d4 _ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 T: b8 P$ Q+ ~6 e d) s+ COr if were down one hour, down in yon shady bower
" E* G7 W" _8 \: \% r" `, O或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
) z" [: K) D3 Y+ PPleasure would surround you, you′d think on death no more
# i3 q, H$ j# E/ E# G& u 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 : ^# _4 C- R; U; S" A- s) @
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
' a! e$ B: L4 [# J所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
$ ~2 F7 |# {* i0 F' m! v2 mI never thought my childhood days I ′d part you any more
( l$ v8 l2 i+ j6 F4 O我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * D+ R3 ], z- g: v6 V
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 I; i7 F9 x% y ?而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
) n/ |! Z7 `+ r7 B" }, qAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore * P( m' {* f6 J1 ]8 V* [
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行0 E9 f% U& O" W
% r. S" [' g Z* m5 Z- ^Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! S# Y Q' A2 B2 V5 U! D/ w% _
1 Y7 O6 E# O) u/ m o$ K1 r) T; i
6 c$ W- g; w0 B& u$ Y' I n爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 % s5 w! b8 L/ J
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " r$ m- W }% b7 I# B
- V1 @3 L/ z1 y; h' W# P1 V
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 m1 ]: X# D. I5 `; o2 a! i* x- u
3 w6 d3 y" F5 C! f- z14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
# t0 p; y8 ^& j- |, W
) Z" Z# V/ U1 O& z/ z7 m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) B. @ t5 ~. l' A b$ u1 O) O0 E! m+ \9 h% {
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。% B* m" ^, o9 w% @
3 |* ]. N9 V( M1 [4 T自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|