杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 39858|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。% j$ z: M9 l, @/ N+ a9 z( T
$ W. g+ [" x$ h* v$ ^+ a3 A' P
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ ?& R& q/ \/ I! R8 l7 A5 c0 M7 |' t( G

4 B) A0 `- t- X9 l, y+ C歌词我附在后面。; _  z+ J9 G& E
The moonlight is shining brightly,
* j, l  Z* s+ i" n* bMaking the sky glitter like gold,
5 a# I$ C3 T& [* N' K0 b9 CWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
) W2 K$ i' k3 ?$ S) V1 [The moon is shining brightly in my eyes3 h. i* e8 q  l' e% w
The sky is happy down to its soul: ~# E$ G4 H9 ]. j3 o
With the moon kissing it every night
; ?1 h& l2 B6 @  ^  ESeeing the sky content with its love
8 J  h3 j: I* a$ ?4 D% ?It fills my heart with worry         I fear our love will turn sour# e- t. r. L  A. N) X
You needn’t fear anything
# u0 v4 b( i" w( lMy love is filled with happiness, loving you steadily
" Z; I- d- z' v2 Y/ Q6 BEvery other word you utter is love
+ x/ m8 S. A' F8 x- A/ RI really want to know just how much you love me
8 F  U8 a1 h- kI love you I love you with all my heart
( J$ ~& ]' u3 K7 }Nothing can compare to my love9 m) H0 o$ q3 A( F( O
Can it even fill up half the sky, P’?5 _7 N5 V. s0 M- S
The whole sky couldn’t even reach half my love
% v7 Y5 O; Y( nI want so much to see inside your heart$ W( U$ {! P5 S3 x/ }! k1 ]# @8 s
I invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die
! z% o- A: A3 W1 P( J% {0 M( UI’m still filled with fear
3 z& ~. K+ S/ i7 sYour glib answers are like 100 silver tongues2 M5 j1 I% Q' N. X9 l: `1 q& T
I regret not dying
8 T4 `9 {6 C+ D+ EI only have one tongue           It’s nothing close to 100,000
; q% `& G3 d$ E. z  \+ _8 e$ FWith such a tongue as yours,
1 r7 }7 X- s' M6 T. IYour speech can’t even keep up with it$ ]! [# H, {# C, t$ \
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
; f) d; f2 b" lRambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑 . m/ f. H+ {; `0 R% D# y1 g/ c

) K( O4 ?, E% ]" ]<P>The moonlight is shining brightly, </P>
* L  Q& E" P: j- o<P>月光闪亮 </P>
7 y$ P9 P9 ^: ]% A<P>Making the sky glitter like gold, </P>- s: g( b$ M5 H  V- \0 B" r4 C
<P>使天空如金子般闪耀 </P>
2 z) a/ o9 l3 [" W8 {2 E* h3 \8 [<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>' i& X! \5 i& e+ V
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>" i3 w3 b8 Z, M/ Y9 p0 k
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>4 v& }0 }+ N0 Y; D/ g3 u" h
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>3 V( h7 E5 W! c. Z4 N
<P>The sky is happy down to its soul </P>- w& o, I8 v4 f, Z# t6 I
<P>天空也陶醉了 </P>
- [) N2 Z6 d# Z! z<P>With the moon kissing it every night </P>
* F( f3 A! Q2 _  ~( u<P>月亮每晚亲吻它 </P>
* W2 c+ t: ]1 a<P>Seeing the sky content with its love </P>3 n( X* i6 b  f! C+ K1 v  l
<P>看着天空满足于它的爱情</P>
& K% E0 s  U0 H) Y3 y% Z) R<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>: K& X7 S% X6 Q5 f! A1 ~$ c
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>8 F3 U% f5 U) W8 P7 O% y
<P>You needn’t fear anything </P>
$ Y, \. q- l8 }4 K1 ^$ S& |<P>你无需担心</P>. N! P7 D1 p8 E, z: F! R2 z- y
<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>2 ?+ G5 [3 E( ]
<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>
5 j- x8 d- ^6 R8 W  J1 |: y<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>
- B6 L0 A7 [( r* y9 Z2 L% a5 \<P>你说的每个字都是爱 </P>' M" J4 W: B0 X4 N" m+ [
<P>I really want to know just how much you love me</P>: f+ Z5 b0 l1 y& @
<P>我想知道你爱我有多深 </P>
- I5 J; W- B6 W<P>I love you I love you with all my heart </P>7 Q' b/ s0 Z8 k/ X
<P>我爱你,爱你全心全意 </P>
* ]( Z5 d( f: r& F! P9 j<P>Nothing can compare to my love</P>
" S: O/ k! Y2 y4 @7 a4 G<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>" x) G( R3 x0 Y( c8 U4 c
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>% O3 v' ^% n8 q7 g  M
<P>能填满半个天空吗, P’? </P>
! ]2 A( W* a  V: ~9 w<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>* O+ O% r, q( L+ l( i! n
<P>整个天空不及我爱的一半</P>. G- u, l9 g* Z; ^5 }) E# r
<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>
& C& w) Y$ {$ [# z<P>我好想看穿你心</P>; t$ Y. D  ]( f
<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>, D$ v5 y$ ]. _7 J9 y
<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>3 J# T( L8 p+ t7 C% `9 m7 _0 h3 B
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>, N* q7 X5 ^+ u" ^; O4 X
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>% m$ |- g$ }# c) ~+ e
<P>I’m still filled with fear </P>
: s3 ?" k; Q6 z/ @; Q5 L* B/ u( E8 m<P>我仍满心恐惧 </P>9 y  l+ |( }( }  y. C
<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>7 g6 i+ W8 V! |! k' P8 {
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>
4 p) [9 r5 a* y% l- U$ S$ @. L<P>I regret not dying</P>
4 m8 w2 _: _7 O  v# r' Z9 y9 z( z<P>&nbsp;我遗憾未死 </P># I9 {; G2 N9 o0 Q
<P>I only have one tongue </P>
/ I$ I. S# x/ x  i<P>我只有一个舌头</P>" |6 k' h8 K* O6 u( V
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>4 F5 p. S% U5 z: A) B
<P>它不是近于100,000 </P>- M5 x: d" \# j. A0 [
<P>With such a tongue as yours, </P>
+ O6 _$ ~/ \, P+ P. c<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
+ l- {3 b; @' R( S* H& w% W+ H<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
, J" a1 F& C6 P* Q<P>你的话语跟不上它</P>
+ v+ p' G7 f9 D9 }6 e/ E<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>8 x& X( E+ z6 m# F6 `$ l) R
<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>
' k! O; E) R0 F- H4 `8 S- W+ t<P>Rambling on about a thousand words of love</P>
' S0 A4 u/ p8 x. F<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out 8 X$ g. e) w6 g4 [9 z
1 y3 J8 t) Q) v* [1 ~
我请你剖开它
0 O& w, R3 L7 \$ A( J0 ?4 Y$ Z% C4 p3 a  e- W# ^& e
似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ j# \0 |- B' A9 ]& N<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 08:58 , Processed in 0.049996 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表