杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38373|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。
: t3 p9 P: ?9 p
( s5 k2 \# `5 K3 d4 j<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ S: S2 V/ ?7 f0 B
* G! k4 U/ }. {+ m3 ~
& i8 t$ B- ]$ z: d# E歌词我附在后面。+ _. x. S: s' v- q
The moonlight is shining brightly,' a3 P* e0 F' P/ j7 V
Making the sky glitter like gold,
+ O/ p" _+ ^6 X- [0 E, }) h" YWhen I gaze at it, my heart fills with happiness8 l3 [3 `5 K- j% u
The moon is shining brightly in my eyes
: ~: e2 |% p+ KThe sky is happy down to its soul
! y% y  r* }0 KWith the moon kissing it every night; g5 ~8 e1 ~6 C* y) a
Seeing the sky content with its love
) w/ b: G9 V* i; y( {4 N( lIt fills my heart with worry         I fear our love will turn sour- u1 w4 ?" H2 y9 Y; w% u( z
You needn’t fear anything
: ~; h  ?3 I# ?, Y: L: }- K  {My love is filled with happiness, loving you steadily" g, ~- j. P+ C6 \2 r, B
Every other word you utter is love3 N, k2 K" ~2 q* i
I really want to know just how much you love me6 C% n  ]. r# ~6 f6 G2 f5 s, V3 R5 x) i
I love you I love you with all my heart
6 e3 j; p# R* J4 g0 {+ jNothing can compare to my love4 Z+ i5 W  G& z0 O5 H# l- C
Can it even fill up half the sky, P’?8 K4 Z- }: I6 R
The whole sky couldn’t even reach half my love/ e3 c% m) E( Z; O* p
I want so much to see inside your heart
2 C$ M+ c+ c5 N' RI invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die5 g; i7 T9 S4 a' b
I’m still filled with fear0 h" q$ c8 a! R+ s
Your glib answers are like 100 silver tongues7 C- g7 C- [! S' `) t( s
I regret not dying
- _7 _9 K+ V6 i, l6 s* uI only have one tongue           It’s nothing close to 100,000
1 Y# R$ N  {& g' {( p: CWith such a tongue as yours,
' Z3 y/ F' @! UYour speech can’t even keep up with it
* X+ c1 e; Y+ O- I5 aIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
. n, J, [' h5 n% {8 iRambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑 * O0 M+ m# u9 ]4 l' C) A, F8 ~
$ w1 {1 l! P$ `! F: b
<P>The moonlight is shining brightly, </P>
8 J7 x/ d6 ^. D1 N% o2 u<P>月光闪亮 </P>
& m8 J; b# W+ i0 |, l<P>Making the sky glitter like gold, </P>
  c4 C/ Q$ @8 A5 n. V<P>使天空如金子般闪耀 </P>
" O- t, t5 Y) m3 @1 k<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>$ \$ b& ]- @% X3 l
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
6 N5 j& J9 A! Q7 a<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>6 K: y1 V! x$ @+ i, N* o& p
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
. k9 S8 b+ u+ l<P>The sky is happy down to its soul </P>" h) I2 S: ^( ?) m! \
<P>天空也陶醉了 </P>$ ?! A( A$ _# j: q1 p3 M& K. A; w  U
<P>With the moon kissing it every night </P># S6 k/ T: k+ ^3 C, j
<P>月亮每晚亲吻它 </P>6 @9 l9 P" t3 g% Y  p, H6 \/ ~- G7 h
<P>Seeing the sky content with its love </P>* F8 l  f. {; |1 q4 f" y5 w
<P>看着天空满足于它的爱情</P>
: z7 |9 O$ [5 H) H<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>+ Y2 @1 ~( f  u9 t8 E' O
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
4 _- [2 J6 ~5 X: [<P>You needn’t fear anything </P>1 i  R! R% r7 P) g& _. J0 F
<P>你无需担心</P>: R$ S. ^" B. q; \
<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>
3 Q/ F5 |) @  c<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>5 s" ~; d! m) o! z) z9 k
<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>
5 y; f" ]$ f2 {+ ?( F3 N( @<P>你说的每个字都是爱 </P># ^- |* ~. @. V. A/ S4 z. G- B
<P>I really want to know just how much you love me</P>0 d9 G" m8 R4 Y! ]
<P>我想知道你爱我有多深 </P>/ w. l, l- l+ X1 W
<P>I love you I love you with all my heart </P>+ V( e+ Z1 W4 d
<P>我爱你,爱你全心全意 </P>; _9 I% Q# v2 K* \, v! C
<P>Nothing can compare to my love</P>9 K  B$ S$ U% P
<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>
' ^8 K+ T; P. }<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>9 W+ |1 A) H( |( B1 ~4 y+ K" @
<P>能填满半个天空吗, P’? </P>6 I2 E: D" w$ B$ c& A; o0 `
<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>0 n- {1 x: S8 i4 K$ x# q% W
<P>整个天空不及我爱的一半</P>
1 f# |  T+ t3 r# t<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>% h6 }: a, `( I! N" J
<P>我好想看穿你心</P>: i4 c' B1 B. ~" ?
<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>  u2 O* Y4 ], h- d6 i% Q% v' a+ r5 T
<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>5 ?( |, u9 N) q( a  T* z* p6 v
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>/ E4 C& B7 Z8 B
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>" J) w0 G3 F( v6 d& R, m
<P>I’m still filled with fear </P>
8 R5 h$ V; L8 z$ }" K7 d<P>我仍满心恐惧 </P># F% Y# Y* H/ {( o
<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>4 o% k- @+ G  s: T2 l
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>
: W8 I4 @9 V6 j+ v<P>I regret not dying</P>
5 m" Y; G0 {3 b7 R& z3 ^, J0 D<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>
3 s; A  \  g4 Y  q) k) `! C<P>I only have one tongue </P>9 j' B! `; l5 C
<P>我只有一个舌头</P>
7 J! R2 O, H5 P. y% q<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>, q! U4 {, q. y3 n! z
<P>它不是近于100,000 </P>$ Q" z# N& L- \  U0 [" A6 p2 t7 X
<P>With such a tongue as yours, </P>% G/ V8 n$ f- T& T0 \
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>' m7 c* \3 h4 N& k! e- k
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>+ O! L6 s' R3 @0 J4 n
<P>你的话语跟不上它</P>
4 x4 @& A# T9 J  a7 g0 o+ z<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>& a3 k' u) J, @* Q
<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>
; z; Y, W$ y* y6 `! N9 T<P>Rambling on about a thousand words of love</P>: G9 D* g* E+ o" q/ D
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out
' G  m7 s) A) }& j
! t7 w( d2 D* l/ e4 W& r我请你剖开它
- r% H; T) g5 a# o2 `8 q) R) q& N2 x: l( I0 H
似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 E. }' ^6 Q( I7 e
<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-25 13:38 , Processed in 0.048828 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表