杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92040|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 u( i, m4 w9 s
3 P+ d+ R2 @5 ^3 r
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% K2 Y6 Q1 e! a1 l[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" C" E1 a2 p, S2 p2 v9 v+ `7 e
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, {' E4 L' v: Q% I【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 V1 A1 z) T$ t
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 F. K- g% ^& w9 |* d# i/ V- v# A5 J: o  g. c  C# P
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]3 p$ `" b& F+ Q7 S3 P( ~
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 Z+ N* p9 f3 ~! z& G( u: ?+ D  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ Q# W( X6 E; P5 ^& x
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 M, D% z" s3 h  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  f) D* z* Y- x1 l2 f8 }  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ M( H/ Z  N$ E+ \) s! v" K, J  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) B6 m# c$ r1 @% w$ n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
+ A6 P0 G. t8 [6 ~' u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 t: J; V1 n4 \* X% I# e  [b]弗:[/b]是,因为不一样。  `  k6 p3 E8 Z( a) {- d' T' x
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, s) w9 F" K5 X2 n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 m2 v1 v, U8 S% z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?' `9 _, k+ i# r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ m5 e. a, a) |/ Y  O; L
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  ]9 [3 [0 y* `6 s( a5 O
  [b]弗:[/b]不知道了……
- n2 _& j, V+ d* m+ g  [b]苏:[/b]记不住了?
$ x3 \7 d. ]- m% I9 [  R& V  {  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。& r4 C0 ]* G5 u, ?0 b5 l
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( m" \# a: `9 t- f0 d* M
  [b]张:[/b]难。
! c8 f, O. N* j& s+ @  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- ~) f. C, O4 I. E9 T1 e* e  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 u4 k" n9 k1 Y% i
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- K' A* U2 z9 M  [b]张:[/b]是的。
6 w/ V! N/ \7 r( R6 E  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 u5 e: \7 G" }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 `) a, a0 _! g: ?" B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?6 B  \6 U- e9 p  `
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ `- H. S" z. e
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. g" r3 Z7 q0 {9 U8 l& d  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 ^& u, j# @6 l) I4 {1 S1 B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( A% I0 F+ ~+ b5 f- f
  [b]博:[/b]政务参赞。+ b1 J3 _! ^# k, W, B! @* {/ Y. h! ~
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 M& q. x8 t6 G3 c; I- X) n0 i; T  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
# i7 M( N/ r8 D/ K" a) f0 z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 |. X3 R) o$ E. C& J8 w; x: q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. Q/ b% y& ^0 ^
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 b1 o7 w, X5 \
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; b/ `2 T; s9 `4 R; Y# H
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" M- k4 t' X! I5 L
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% z' |+ h; a7 m) ^" n" {) k  c
  [b]苏:[/b]没有教科书?5 I- }, |: A0 S1 v: G
  [b]博:[/b]没有。' G6 ^$ L' U  a% Z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 g3 e. O( ~, F6 ?+ h! D# I
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 X! i1 t4 I; A+ t9 U& \
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 B/ z+ v+ N% R9 W. N$ g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# c4 e8 S! {. K
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
2 w2 g' c- b, \4 j, B( J2 P% u6 a, x  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 |- m4 G. F4 _& y( r& r$ k  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 [* L9 x$ J; i  c. f
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 L- ?+ G. j# i' [# Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: {; J# ^" I/ Z; H. F  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 y* }$ X5 p# N/ N  a5 v  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ d- D: K; T7 k  [b]博:[/b]截然不同吗?
  W7 Z2 R9 T; T; u8 u+ N# C& ?' n; O  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 c1 n& j3 \9 {! f) `. _  [b]博:[/b]……
* g0 z: f  F8 L  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% p* o) J8 ?& E3 C  g, l0 U
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. Y9 V* W" w# C, {3 T( C  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 ]9 |6 n: o$ l1 W7 Q6 {$ N; |
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 }* w* G5 B3 ?' i  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 @( e  F0 Y- T3 |2 K
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! L: N( O# q) L" ]' j; k8 O
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. N8 t0 Q6 F% R2 `  (四位均笑。)
2 l8 @' G0 y: S+ t) w& d/ E2 I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! y$ H2 V; b# V! w6 B5 ?  [b]苏:[/b]为什么?
1 g, h0 I- I# l2 _9 l9 |, W! P  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. Y9 l5 m, u" J+ E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, z" i  O. G; p- B7 f) y! |) D
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% A0 n* }7 ?" ]3 \/ ^& K! }" g
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 x. o& X/ {, B* `/ \1 [7 M  J
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' o5 q, I$ E% {( ?6 t( D  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  ]2 R, p$ p1 o3 r+ u$ u$ s. R" S  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 ~( w8 \9 I7 o- \/ M  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ ^! Q( ]7 Z& q$ a! T! P7 v  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% m8 n1 s$ r) X' N1 X1 n8 W5 u  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! Q: z; d' b8 h! T+ B' ~# D  }3 V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: r. n3 ]: E. |0 h  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 @- T/ b; B; H7 x; m' G
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 G# Z4 B3 \+ b$ d# V' M4 X
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ u3 m, g2 w; ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ X) x5 }( E- f, Y$ [
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# g8 y  f/ w6 B5 f, v. Y9 Q  [b]苏:[/b]读?$ [) o! U/ X8 j
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" j9 \# K) c; M9 G" W/ m7 F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; E0 `. G) u/ M, n; x  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" l) K* s' @3 m9 z6 C
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% d1 j4 ~- {& g) \0 v) L" a  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 N, b. A/ l, \; D" X+ P5 R  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 P  k  T( n" d" ~  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" D0 W% p) l, C# d4 X/ D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 T& r9 v, k5 J( {6 A
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ y6 P0 E" i' z7 H
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 L+ r4 w4 x, P- ?" p( X  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- M' b- J/ w) D: G% K
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: [1 k! r( r: N5 U
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( l$ F+ w$ I" ?( p8 N* b7 z1 ?, s  [b]苏:[/b]哦!" J4 A( J$ V& D5 m' |" ^
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* V! ?  M0 U: c  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& I1 A) g6 G3 l- \9 q
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 L* z& l# J3 r
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ W( g( k. \& x$ C1 B
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 y, p* p1 w- b4 F$ _' i  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, I0 I7 E. z: d. B6 z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 w" ~9 ?- r6 \, ^' s  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 B3 \- y2 ]! a
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 w7 m+ ^' G2 v: V6 P" v- _5 M6 e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?2 j# W4 E* a2 d' {+ W% b
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: ]1 `/ R$ E' p" ~8 u  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, G) E! E- m: }( D/ A0 N  [b]张:[/b]是的。* j* i4 I( O. o. @
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 c- Y) m  h' c* C+ _5 Y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" E) R6 f+ V% O$ U& L
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% f/ V; ]% X7 @
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 N0 A1 P% M! V$ a  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
0 v/ @! r3 M$ ^$ x  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 N$ T% }) E5 n( P! i; a9 }2 ]* T1 y
  [b]苏:[/b]我猜的。3 U0 g2 b/ T" V1 Y( F
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* d7 z0 U' {8 c) t
8 ^1 u6 O9 H4 E# v5 M, S  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& C6 k* i. `( b9 x* ~9 F& `. \" z4 p: E% i9 D
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) B' c% `+ J: e8 v0 Z% B" i5 |
  o7 }: q$ U* j  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' d* |  M6 t: M5 V

9 T6 s/ u- l6 e( r  苏:时机正好?
" {1 w2 T( x' Z' N$ p9 x" s' C& z8 d) t+ m$ ~
  张:是。; ^4 d  m4 S8 f& J4 J: |

. P( I1 d/ E4 R% Q% ^" K* K$ |# A3 C  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 _/ I7 X; q$ j- P) h
# R! u: L$ C/ |5 \' H- }: W9 X  d1 X
  博:公使。6 ?: S+ Q3 }9 J1 ^# g; Z

7 R) S! D. \* M  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" E6 g! {' C4 r* Z- e9 \+ a# w. A: C
) p' y3 I% s) l3 a& r0 }$ m" u  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ G9 V  Q: u. ?. a. {9 u, Q" K/ p4 X! p3 Z
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* |! N" s8 ]5 J. A

- o5 O* W3 \8 Q2 ], Q6 ]- ^  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ g* b1 v+ Q& \; d1 f
9 n" L9 z9 N) p
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& R# n& D- N+ z; u* `
: D1 M0 K& }% g' s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" p% U+ b2 R: Q6 w, Y+ n0 V3 P2 S$ P/ H; r
  苏:哦!2 `4 G7 `$ U+ a

: R# W3 |3 q) \  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# R. S! L* ?2 q  D! ?! m6 ~1 e9 J0 @" }9 t% ]5 a, x8 B
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! @; A' ~+ A8 u  }& R; L, W. X; J2 O
; f( A, y* u2 z% n0 Q' ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% _4 Z8 i: R* H# J/ z" w
$ S5 }" u. L+ _9 S6 W3 e  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 ~4 ^) r; |" r, ^. U# b8 n+ }6 b/ f# [4 S; e$ E( w
  弗:是的,说泰语。) ^; h) S1 U  r7 f% D( x
0 l: ?% G, A$ }: o* o8 {$ O
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( t3 p/ u  k8 x* z) ]! j1 T; J  {: q' ^8 s  x9 ^$ F8 @
  博:还从来没有吵过架。0 q% M+ Q( |  @3 d8 C
8 c* q0 @6 W* C  p
  张:是,从来没有。' s5 E- z# @/ m4 i7 ^$ s  G

# `" N# z) x  W! M4 ]  x  博:用泰语说,就是“还没有”。# R% c6 P1 U- N8 Q
' q2 K& |! p6 m, |0 K% h9 b; Z5 @
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" \) {; t( M2 u* w: U
0 t/ c3 R" m) X: l) i  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% g& S2 L4 Q' l6 K6 L$ n! J5 F0 G' ^4 f; o2 K! X7 q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, ^6 C' p) g3 o: Q7 F. s3 q+ b) n& [: ]' Y
  博:从来没有在那个时候见面。
! w" W8 e2 ]/ y1 E6 Q3 i8 `
* }2 a1 X, A: t' f1 N. y  张:哈……: l2 i3 n. V. P' ~7 w' b8 Z

4 ]0 Z7 g  B7 H# f( ~$ h3 b  苏:尽量避开,是吗?5 _1 E" _2 G  k$ K0 z
( q( x' d" a! E# M- g
  博:避开。避开。
# U* X& x* f3 S& A+ H
/ n& ^, O1 k3 O+ q+ k1 D9 f  苏:那英国呢?
1 t0 g  L  d: P: r! A& G* J' g
& y! t6 `. r6 b: U" C7 Z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 S( ^6 D- s0 W4 g$ L
" L7 v) F" D! ]  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* K/ B+ H& H6 C& R. l( X: y8 ~5 O' W2 i
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. T2 e; G- Q& Q7 i& k5 X
  f& c7 r: A  n/ W2 L2 @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. Z( d# {, D  Q1 c7 p8 l& v+ p% t( h8 t7 n
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。( B/ H1 i1 B( D5 j

9 p: x) I' }' p5 ~( ~8 a3 U% I  苏:那作为朋友,会怎么做?
# ^% R6 c7 s: E3 L+ f* u4 @' E
& I( i! r; U! C/ c+ c  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, D+ h! V3 r9 ?1 c+ l5 Y3 y

  z6 j/ `' i8 j6 u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) L0 f8 w: \' a' U- n: Z, {% H1 s+ s  _" q
  弗:是的,会交换意见。
" S4 \' `; C/ a: q6 y" U* b# K5 \* X& U& C) V# p3 b, j
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; G2 J4 o* c6 e, F6 ?) c: ~
$ H& U6 v6 K8 G
  博:没有困难。- ~3 O" Z! ^/ W* f2 T6 y

( ^: @) i7 L: P; V  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。4 f" u. j. K' c: r# M! ^

  D; U! f+ K5 H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: F) j& r3 l' ^/ r& P8 ]
6 F0 \* [5 |, E8 A9 @
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 o; \0 E0 g2 N! `: C1 K! `
' A6 ^4 s7 x( w( K
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% x5 n1 E  t: _' Z; C; g2 e  J0 q) ~$ C/ [  C- Y# s, x6 F9 e& E
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. y* k+ u' U% Y8 F# t4 _
, A' u% b, w# q" ?5 {( h& o  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) ~, _% C. W: d0 X: F2 \
& F* @4 w$ g! M
  弗:我们必须保持中立。& m4 H' S1 K2 y2 p. m
9 i  U& A: Y+ O6 U' C) x! n% U+ [
  苏:始终保持中立?
& q3 J7 J  }5 u. N* w0 q, R0 U- y! z! O& [  a; n$ J+ r5 A- F8 Y( ]
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) ~9 g- X6 c# W. l8 X# R7 X7 \+ K, q  r8 h/ q3 e0 e! K
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 K# w5 U1 @2 o. {; s
+ e* P2 m- [/ F) Z3 A  弗:但我们不理解啊。5 `! A9 l  T6 g( \

1 L$ G/ f6 U( x" ^( L  苏:不理解?
/ v% l# {. a3 ^# G% ^1 `! {) y5 f9 P! ?5 B; I1 j/ B- q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- Q; Y" u. d" C* i& V" u* ^
1 F; A1 y% N( d& `5 d* v) a/ o9 J  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 S9 c/ p- y( v- z
6 \* V  t5 O% l3 X( b/ q
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  |0 F+ j! p1 @. T8 J  S' ?: M8 L9 H- s" R" E' v
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 `# W  S: m8 V+ }
7 v4 a, L& d3 ?  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ }2 P3 b% v) S4 C! ]( w8 s; L! J, w, p" Y9 @2 f" M
  苏:中、美是同一天吗?
# X4 c7 |5 Q1 W' {& u( q  d, k. a* |# [8 Z1 c! m
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* i9 E$ i1 ~  @3 t- c
2 t4 a0 }0 ]3 G3 Z$ B6 j
  张:是。
2 d( Z2 y! G5 W) c
) q( B- C, N  k  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 O4 B* x+ ^' w4 n# M: K% }: i" F, W' L
  苏:张大使介意吗?
: z# Y- V9 P" B  z
4 ?, E8 n8 a' `( s; ^  张:不介意。
5 E0 _# U: s% H" i- w' U) b/ `2 V  N$ G2 L/ P& g" p* w" _- j
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 U* S& H* a% ?) Q
& x* e" ]; N- P3 Q& m  博:苏提猜,不要想得太多了。0 r/ a) A  E6 {

; Z, ~, c3 ~9 a; L  苏:泰国人这么想。
3 \5 P- d% m$ c" X% U0 `, a1 L9 b1 R6 B' \0 `  D
  博:我们不这么想。' ~: F  h4 ~) v, d

" S; i; y+ ]- F% `( M$ G  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 D: ]1 B8 [  P6 [  b& L( T8 G0 S
) U) r: K( v+ p2 @- x8 E在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' k! b1 B+ o- S7 _

, x4 ^, i" }9 n# q. U) W% r% A; M9 J  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- F% s0 s- _# A* [6 L
' A9 P0 r8 w- T4 i
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% K. M) a4 t1 p' h# O. x
7 m2 q4 C8 j/ l/ I+ f! n; S
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; ]5 S. Z' V& O- X+ |; `, q" M4 @- G$ D- g
  弗:是。
) s, g2 Y8 h0 Q$ W3 T' N4 ^4 g  }( F, D1 _9 ^0 [
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 C& `7 z6 {% U4 v

% q6 K4 `3 W' E5 }6 T  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! {' H& x$ F+ d+ l: W2 R  c# l" J: K& w% h/ m" B5 E# w7 G
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, E6 T- i  L5 K8 x  ^! W# J6 V( Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 f( A! h+ k/ K# q- A2 k# \

, x! I7 s# X5 w+ l" i% D; K  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; r/ d* I+ o' ^* |7 ?
/ E$ L& K* A* B2 O% y; D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
3 e" z6 A1 m$ L8 w, K$ k5 Y4 K! ^  l) g3 F  X* H5 ~" n5 O6 E
  苏:大使感到糊涂吗?3 e; B  M2 V" f* r2 c: l4 x8 G

# t7 e- R3 |; ~  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 B; w; F0 {- U
( J# H. i$ d, u, R, _0 P, F; q' R7 h  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 `# y4 Y+ K. Y7 F  z
  {) \- O' Q. w8 J% _. t  r3 ~: T  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* c6 }/ c8 M6 N: U6 E4 {0 E/ ]" ?: a
( ^* i9 ^4 ?% J9 `  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ F8 C, h7 A8 O8 e  @# z% W: K
6 R3 r+ _0 R, j
  弗:哈……
( L0 C3 `, Y# l) x# o2 W% S: x+ o$ N4 X! W0 y2 o- D# k  x
  苏:每次来都碰到了“革命”?
  c+ P( q5 p4 z: d& v' h# y) [0 |  Z. v# a1 T5 b
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 R  T# c/ B  s- h& e& F

$ c& t9 B5 J% R% @/ }% q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  Z5 G) h9 l8 h, b+ A) `, S0 K. O* ~  q
  弗:那天我在英国。
" A, ~6 q: @% d  c" t3 a1 Y( X
6 D$ Z$ ]6 \2 E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ h0 k7 C+ P- K5 S' ?9 @- \# N
! F3 B6 J7 R8 S, D
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( y1 F7 i+ x( k: u% |- ~3 K0 M# K: @3 F& ~& T
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 B4 M/ ?+ A9 {1 s7 _! Y- v

7 f5 {( s; O: J! Z8 L  U  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( U' P1 H+ h' N  ^& ^' K
7 R( w* S9 r% j; Q# r
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' \! U: z" f- z8 D- ]2 X" e6 N4 F( S8 G1 |
  博:那你说说,有什么情报?
4 @( D. @5 d1 _, h* d+ i* q1 ~& O9 ], v2 G5 T2 M5 R/ p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' R1 T5 ^# z! \( g6 B/ h
( r7 h. J: _+ k! u  博:不对。
% I7 I6 P2 u$ R8 S" B% ?: f5 E& e# v  z6 a( U
  苏:CIA,可能有什么情报……; w2 |3 b+ Q9 Q0 b) F

1 ], n3 E! D* I/ {. u) D+ p& w  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! ]# C/ e9 o3 l; i5 m
& d: c) c* V% o9 D  苏:不是事实吗?0 P( n. q* M, Q/ d5 u
3 Q; l, i5 s( w. h) r
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 X9 i4 n! a; l4 ^, x, v- }

8 E+ F! K# o3 g3 _& g! J  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ ^+ m# J' q/ M! C0 g, s8 X6 W1 e+ R' ]. [$ x
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& @* [# u" q6 j) }0 E( k. b" Q
8 R; N2 Y; T( h4 N  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- `' w" k, l, B* ?6 {6 v

& F5 a2 y  t, q, I  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" z; \, C  C. T
2 z2 V% r3 D3 Y8 I! c, k. j$ [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) {) A* [2 m4 u7 D0 q5 W
; V+ D7 e. Y4 _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) e; v" H  n7 v1 D, m4 k3 W4 K+ X% }" c' h% g, F9 t7 e
  苏:为什么?损失什么吗?! N9 y( X2 O+ L6 Y* B( o

- ~5 s+ |. m3 O1 l  博:是。哈……( I, r/ x+ `: y) k# n
' P: ^4 v2 V- ?
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- @( J4 J( T' q- N+ _

' ~& r1 H1 G, k' d3 V4 V  F: ^  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( F: W( y3 R2 \5 O1 d% k% e7 t8 {5 m" b- j8 S' N
  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 l' b9 E6 K; f& i" P3 o0 o4 V! b2 N& K; a6 x& r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
4 I4 n+ ~2 _+ {3 v
/ }, f1 \5 _; ]( y0 D1 j  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, L* q9 x3 e- C5 i! \' q) \' l8 {! F

" w9 L+ k. y2 Z9 U( |  苏:这样好不好?
( \  P# p' c6 S
( r- F. A9 h% _9 a; B8 \  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( N; I6 e$ v% o0 @# \5 L" \7 ]5 Q+ J
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) P! O7 B/ a" `7 z+ x, ?
9 d* q% p/ k6 M4 r+ n; C$ `, T2 W* t
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 C2 m, S3 D; o! |5 S+ K3 V. u4 }8 G" |6 r
  苏:泰国人?
+ N: E7 ~" W0 U' x1 k4 S3 N
! j7 R: x( [! u: W. u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。* r% e; A, ?. t' C" A1 u
/ [! s$ Y7 {- x  Q3 E6 k$ w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 A2 B% y+ c- e" b0 D# A  H
9 v. R0 t; ^0 D" a( X

3 E, K; {) B$ [% c" b& [) s9 ~) m; N4 Z9 {

. B. t6 Y; g& k, l  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- b3 q6 Z* M/ [# `9 [6 ~. Q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-8 06:17 , Processed in 0.066724 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表