杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129083|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- ]% k$ d  y0 |8 [
. k6 w  t2 T$ f- V$ s
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 @; y: H1 x- P( y8 N[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ `, J/ O4 Q! p9 |% ^[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ ^& v: F1 C, ]; c0 h# H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 ~1 V0 Q6 D7 T( u* L7 t  M  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( {6 F& }4 m' h/ I0 }+ B' I; i2 n6 A! E3 @9 U7 Q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* r% J" m' K" O1 ^4 K# o[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 r# L1 `: @- p: I+ [7 k
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% C& K, X- @6 x/ [$ [% V
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 L( Z- e/ Q, e3 U
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' s$ E% F+ s$ y6 W7 c  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; b( E* T" _- c3 l# C& Y  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 i. Y' E- E9 ^3 {
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, |6 E3 h2 Q, f: t) Q  {% R8 Q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, b( g1 r, e( G1 b: M
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. A: `3 p$ e- c2 v  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  o. h7 K1 r5 v' E* a. j' S
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
* M/ c1 x) y: C8 |, P( k. V  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( Z0 Q+ |; A6 b" J8 ?  ?  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  L& }4 G4 ^7 f3 \; Z) H
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. N8 q; E1 ?! T# I  ^% `% O
  [b]弗:[/b]不知道了……1 ?! J; s, o1 `# e/ T  L; v4 w. ?, T
  [b]苏:[/b]记不住了?3 F3 d: o; k0 \! Q  q
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。1 [& K4 I. _8 C# i# u
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 n/ G' z7 E) u2 L, a$ M# S
  [b]张:[/b]难。& I* u; X, n6 t. B; K  I
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. \! Q* ~" k: H, t7 w3 _$ c. Q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' t0 O" @2 q: z( T1 \8 T
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( d6 x. p- n4 X) ?  B8 V& A. t3 e
  [b]张:[/b]是的。8 U  f- F9 z1 j
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 h! C" u3 d, X. Y% f
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ l3 v# V& ?# F4 ^0 i
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" k; q9 C2 n7 F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ K7 ]$ Q8 r. _# i  e( m! M# _  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 B& y7 l9 M0 V8 `" ~5 b  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  `9 G; h$ I  Z9 s% y% V
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 j) m+ V, ~4 W/ `
  [b]博:[/b]政务参赞。
& z9 @1 D& n! w$ e  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 ^3 G8 _$ S1 ~; `
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ O; j% Z9 W( Y: Y4 J3 w  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 I/ ~8 ^( S& K! J' D! s  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% r$ {3 n5 J3 p- r, t5 j( c
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. m2 x. H% \, Z! K3 P, I/ W  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 U; ]- N* x6 t- {9 u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: S- j% C) h& [. b0 {# [  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 F8 k  h& B9 `% M! _# J
  [b]苏:[/b]没有教科书?; E; p, T0 g+ ]' M& g) s7 E
  [b]博:[/b]没有。4 h1 R" M; V$ a
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
* q# v, _" t, f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 Z# @9 i; J9 u, D% e  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 \+ U. D, A2 A8 Y+ s* @4 J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% M: y! X) ?, \1 O( `
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: n+ i+ d6 Z3 A( {5 k
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
4 s8 m) o3 L3 G% |4 U% M# k9 |  [b]博:[/b]应该是语音语调。' V/ A' }: q2 S( U4 R4 s% `1 F8 `
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 E9 B: a( U3 T  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; v# G$ I8 W- G! \5 r1 u
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* G% d3 Z3 _( Q) M& d# Q, S
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。6 A* U, K0 `- H; k
  [b]博:[/b]截然不同吗?' y* P8 |6 a$ o' B
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  k0 l& ?: m; T2 ^% k4 o  [b]博:[/b]……$ a! ~( _; u* y# c, ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  K- t6 K% s+ r' E7 P4 N) S  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) O! q/ U" [2 A3 X9 X) I  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& Y3 A+ I2 W) V8 R# m2 r/ j: ^  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 O9 @: |# y5 o' X" U3 k
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& @: V- F3 f$ t  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。, y' @( z9 G# Y* F+ A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 h  \. }: a3 c
  (四位均笑。). j0 c4 n, r* |5 G( z* ^* ]
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! x- |* U5 K# P" R9 c% w( C3 B) k
  [b]苏:[/b]为什么?
. Z8 |6 u" j8 q- `" ]: E  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; K' @9 d1 D! a. u5 Y$ r/ l' G
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?- m1 Y# d& }, ~( o
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ e* E; c6 V# q7 V& R- Y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- {+ b/ B9 c; M; G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ F- ~( J: D, c) `$ f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 S/ u/ g& u. J' `' ?
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! Q+ |% u' C1 [  D. t
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, b. D: ?0 t1 l' u- n
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
+ z. z+ v! ^7 o3 ]& w& t  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ b4 q# I) U+ E- N& {6 p  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" q* y" J2 }( H  w) u9 b  {5 I  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?& {& n" E0 T  u' h& Q6 }
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( ~/ z% U5 R; I# F- ]
  [b]博:[/b]是,不一样。2 V0 s2 ^1 ~% _6 i4 K8 E
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& Y/ p2 w% T7 s$ T" n% @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 G3 x! W' j* {; y) P, P3 y2 ?8 M" G
  [b]苏:[/b]读?
4 b) u  P( G0 z4 J  d  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 W: Y' p. o  e  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 T0 e8 F# A' h2 {* q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ A" i5 t6 o8 _+ j7 i8 o  r- I
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: F' q9 Q: F' n. Q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% `2 q, W! h) m/ j# x5 O
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# t6 w- ~* ]. o4 u  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) t$ Y: i+ }% v; B# {8 X  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: n0 Z* t! N& e
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
# L. r7 D9 ~! S3 Z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% h* q) }  V& ^+ Y4 O
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ l* W/ n0 z- r& h$ q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. V' Y8 `  L# G$ w1 L# C/ `8 p7 B5 E! a
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' i! T4 W* j+ m  Y  [b]苏:[/b]哦!
/ O* E) h) V4 t' G- f. m  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ e4 t  |1 D$ j; i
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 `8 N( n. I8 d5 D7 Q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 _5 M' O' k- M, r( a  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?% h' I; p4 f; F" ?! t6 x# x+ D+ r
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
$ g. y2 z4 t+ j* p7 J0 o0 J, V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
3 X- w$ n. \1 g) g, q. e  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
# S2 ^& e5 Y; x7 [& h& o  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) Q$ Q% }- ~  o' a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% p# p. b, a5 w+ Y: n. G  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?9 q' ~/ f# D/ a/ w
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 o6 s( X7 Z0 b9 f  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 b. u& y# J9 g/ U
  [b]张:[/b]是的。) J9 r$ `" Q5 b
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 N" Q+ N9 k2 v, o. \" v  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 L7 ?; A. G8 c' N7 q, F- h  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 {! N1 }; u" o5 J
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" e( W& @+ @& x/ Z% A; Q* r( a/ G  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- w. T3 I( W( o# B& \  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- J3 J1 ]! e5 U% B( C: Y: D  [b]苏:[/b]我猜的。; |4 ]4 J$ K3 M! ]! E. }5 `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ P7 I$ g9 x+ m5 J& X

+ t, `1 D, s, B+ \- f) k1 w  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, d! G$ D* F  t9 ^4 h2 a

3 S. g& G0 s8 S& I/ r  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: C3 L& d8 J3 j/ W7 ^
9 ?& P, }+ h, S/ s  F& j
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 d5 J! W, M! j4 d' N$ I* i) ~  {
( f$ y; ^; u, u! G
  苏:时机正好?
& s2 H0 i. s6 G5 P% F
  u) ^; I) ~4 |0 q5 ]  张:是。+ a; j9 }; k4 n; B8 s

9 U; j; Z$ h. P% v& T  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. M4 ~( Z  {  X- _
( e" g& V% f  ~9 }$ @- r  博:公使。0 E( C/ t2 a: l5 i* u6 [0 g

: P  e. ]/ e% d1 T* H. |  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 o$ I1 C! _/ a( U& `
+ Z) Y9 r  i; U: S. Z  ?  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 g4 B; _' F5 g1 b8 P  c
& V6 h- z7 x& t1 |, r3 T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, V5 o" v) P: @9 H7 ]
& f. Z0 M% h5 D+ h; v: Q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 x# j& k' C4 C0 t/ w5 P+ z1 I% Z# o9 \) h9 Y0 p+ l# b
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& o+ t/ t  Q: }  o, _8 E

* [: r2 O4 l$ L% \& @  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; n2 B2 ?$ P- {& |/ l

2 C4 e3 e- _6 A) S& ?0 d  苏:哦!
/ w. h, q1 |3 ~, l
( P+ T5 o0 p; u5 W  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! W9 @, h& d' h1 u5 u
3 s( Z, H( v. O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 V9 v- Y5 @) m$ {& F

9 |& D( Y. d9 t/ o" h. z2 O+ x  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 ^' L2 v, u  U3 ^7 H
4 p  w, s, u% j& R% I6 [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ z0 b2 v+ ^( A+ p$ B1 c
9 ^- T- O) ]# a7 ]! i& P
  弗:是的,说泰语。
' [- j, w3 u2 t+ t
1 Y5 F! V6 M3 G0 z1 Z% u! h  r  G  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 G% p0 f& b9 `: F* S( E6 t2 _
$ D$ w; J& B5 z  m# v1 k& q  博:还从来没有吵过架。
: a9 E- u. c, r+ p# V4 S+ O$ `
- p* f( n: t  f  张:是,从来没有。
& N; z; f) D* w) Y$ Q8 {- D  ?; b2 `& D6 ^4 ^
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 E) s6 m, C1 c( n( o$ f; `- R4 O2 O% \* B/ m
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。! |4 Q- k7 e( w; O4 p& S% d
6 K" y5 h& i/ x
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" |, }$ e* u6 x' P
6 ^: W  p% n, R  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" q. W- F# q5 X
! o4 u* f0 U6 w, [/ j  n  博:从来没有在那个时候见面。
1 s' \; z+ j" l9 }/ k, o2 s( s  G& Y# y) d5 {& x# ^9 K3 d
  张:哈……
1 \5 r/ R8 `, F
2 H( x: f; V( a5 `7 ~" x- t  苏:尽量避开,是吗?/ o9 T3 l, i$ \( Q% z
% ]" h- _: Z" M) K; e, t7 f. t
  博:避开。避开。. O' X' v! W$ |7 m

. @7 g/ |( K/ e  苏:那英国呢?' l" n) }0 s% J6 g& Z
$ d: q' Y6 I- x
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& I' o' r$ N- X3 W* {, Y& Y# l. P, h. G, k( j6 y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, B" Q/ q+ c3 c: O! [, S
" }5 K1 Y! O' d; v  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 `% l  _. u6 s

3 W; r. h* O8 ?' w" [' }% h9 [  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 M2 ^7 m# w$ e

2 @7 e8 M* V# v5 c- H  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, K/ ]% ]) k/ l8 W
# S; q' ]# Z! x' h6 t
  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 ]4 Q; @- q4 g5 E& v6 o( r! b$ a( c: g$ F, L6 Q1 ^% c1 ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 O1 t+ d2 I3 i5 w5 K
* Y8 n' c4 y0 g. p' E
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% p+ e- q5 \: g  u
/ n" x4 y9 r! [8 m
  弗:是的,会交换意见。
& A7 Z; W+ l8 O
' {" w' ~6 F# L# g1 z4 ~- ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, `/ [) L' A1 P9 p6 @4 w7 K$ q# f' n6 F3 Y8 K2 J
  博:没有困难。  [7 V/ E* Q. _

9 k+ m4 J- ]% M+ F8 Z8 s  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 a4 O. y7 v9 F% P( \" c7 F
# T" u$ h2 P) s) x: Y
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: d& Z. e" Z8 m1 Z) Y/ l
) h$ R' u; p1 Z2 G6 N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, q' f: ?% n1 j, G; w
: T4 D0 D, t( Y0 a6 ?0 R4 E  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 ?. d7 N3 T5 n' E
0 W$ Y' j& |$ x: M& n  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 i+ @9 ?+ ]0 c1 D. w

1 k# [8 H, P6 c5 Z1 g" W, r) e  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) O9 Z- E$ R, Z, o# B- i
9 @& n$ _& a1 Q1 s1 j2 w$ N2 I* W  弗:我们必须保持中立。
* a1 Z. @. ~: H2 I: x" ?# E% z
: r5 r9 O, k0 \0 w3 L0 E, A9 Z  苏:始终保持中立?3 i! ^$ v6 q0 Z" W9 q. |3 o
; P( v' i. L1 ?# E
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 C( V6 v9 F* X" Z

2 X  Y- M# }3 q, t  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 {1 p3 A& C+ f# c3 L- Y0 v! `8 @
  弗:但我们不理解啊。
- A5 J. X0 @+ X1 l
) G2 x2 L. G8 n1 w  F; L( B  苏:不理解?' l/ h- M* r  n; |7 ^3 o
2 w1 a% W* }& ~4 f
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: u+ e) E. t$ z, [( x1 f# }5 {/ d7 o, b3 S7 s! E3 J5 v$ }
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 S+ S& W9 q9 I: d. o# e
. D% V8 _/ B3 [( a4 b9 y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 m) U( j) ^( N; L* _0 j2 i( z9 _3 }9 a
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 [6 G! i' K, n
" [$ O1 k- w6 U# X1 g5 c: [
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 P. @( J; t& f9 [: t- Z" D! v

& S1 ^4 Y9 Z0 _  苏:中、美是同一天吗?
0 T- J! M5 H# t$ z4 y$ ^* p' P  I* A1 S# z1 ]2 D4 C6 g, s
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" p6 |) {1 J# @; K- R- O1 b( T: s7 U8 r6 N; y7 J8 j$ _+ l& }! Y
  张:是。# O  t0 Z# }3 k' a

/ x/ w) g- a7 ?8 Z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* @4 U1 Q) {/ L; s' ^) K

  W4 Y. ?# Q$ [/ N6 G5 g  苏:张大使介意吗?
% P1 q1 F, U$ N! C" @6 w. I  d7 T4 [
  张:不介意。5 Z5 e! D: }* R+ I# I) z

0 @! ]) \' H+ I$ X0 b7 U. U  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& i6 T' A1 R5 C) }, u7 P5 x
( [+ P  `% n% q
  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 Z3 I2 S  u  C, G+ N% K2 N  @* d2 W. w0 Y, u# x
  苏:泰国人这么想。
! ?: k& y5 H; k
# s4 u2 C1 k& y" F  博:我们不这么想。
" L, T7 p" ~  j; j2 k. b
- b5 y! r0 R& s- o! O6 f  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* V& Q9 X: j' F7 q/ }- g" |. Q3 U
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% \! S7 W0 v4 y* Y9 \2 z7 q1 W

! C2 G( p! L% A8 ]+ e  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" @- ]) `3 `" J' {

# W5 n- T0 h1 s, [; [  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 t" i& H- R+ s3 c% f
$ Z6 o/ N; }8 a& o. Z, ~1 o: ]
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 V5 E# w  Q2 l: H. I+ F- F
( N" b. G3 |$ M1 [
  弗:是。" e) b$ e. H' C# d7 X/ k
2 }" ]' {* q+ \8 a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% e0 u" U! i' I8 h# e0 s, W2 K6 @( M. k0 B% l9 ?  ]3 s
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! H& t- U% W+ x! v* f  o

# C. E: l) j  v0 g  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ G( j7 h/ M# M. v7 [) f# b% i6 c) S
$ ]8 k! y2 F) p  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% a' K) G8 L9 N, m8 N9 R: z3 F; q* w# {4 U3 J! E. n2 ?0 g
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 i2 `/ O" d2 J- c7 |: m( _. j- S  K" L1 j5 R
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# F: J3 i! V/ h( ~6 v
( f' ^! E2 U) N$ A/ w  苏:大使感到糊涂吗?
, X+ ^0 \% l& q3 a, g9 `0 i* C6 i' a+ E. H1 n# s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' U) J* H3 m% z
$ K% P5 g5 t7 h, C- t! @% t, i
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 m% d% n9 ?& a# m8 X, Z
$ l6 M3 Q$ s! a2 Q: w( }  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 s: f5 d* ~. V( ^9 c) B. R. Z4 m, ~$ e( h: W% c. ]5 b3 C
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 M8 ^) H2 g# U8 l8 }* k6 U7 V
2 d) I4 e( B$ {: r! B2 q  弗:哈……# F$ B. @! y1 n% S# }% p4 V4 v( P9 O
9 D9 M9 p# B) E
  苏:每次来都碰到了“革命”?
* M$ u/ L8 z* M% q
9 k: B+ d& T) I- D  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* b9 J5 @5 r7 T: C8 T5 n3 j* _! W2 l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ ^+ N- h- [- m  H# m; {2 h/ I2 K" J8 g' x- F0 l3 x; j; s9 l- ?5 L6 c
  弗:那天我在英国。
) P& A  B& ~5 a* D. E. C( Q" C* x& S/ l4 o# }* i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 x8 H9 E7 T4 v6 u7 D2 J! h

5 Y, v: k: Q' v- g) y  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ M8 W1 W+ |4 `8 {$ d. L+ P( c( I$ }9 C& m  E0 d
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 D$ @9 U& [7 q3 ~3 \/ \4 ^+ A. }

: Z- B" j7 F0 y( F4 _  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。; R, |9 v& D7 H. N
. d6 i1 U* }6 `6 \6 V0 x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: x0 Q% h: I7 J! `5 M  j3 j9 m$ g4 q) w. X( G7 \+ f
  博:那你说说,有什么情报?
1 f. ^- X7 p  E- \7 o6 v
9 N* h4 ]7 g6 t  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# O! q. [  f7 A3 @, Y. c7 Y( q
' Y+ n0 x! q* s4 c8 n) R: n  博:不对。, N% x6 Y. k) x/ W) W$ m8 F: q
5 R5 [8 u* r" c! M- P7 P
  苏:CIA,可能有什么情报……9 B0 d1 g- r3 |

# y  s2 p9 M% ]  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 E" H6 C2 \, S1 N) K
: k% f, W, f, V  m; [) p
  苏:不是事实吗?
& j  \  a* C$ J" R+ i, G/ [, s  V- ^9 r* u7 w
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ k1 R9 i( a: h$ \) s( y; G
9 X8 l# c- @2 l3 s9 t7 B' P
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 i1 {& Q2 a) H
7 S% e2 z+ D- {9 Q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  U! Y1 I  @1 k2 ^( r7 r
% q& q4 |& H# N8 B: [! w/ I8 f  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! [4 w# _& G/ b& _# w, e
# u$ K" f& q7 P0 j  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
- i- G9 @# l7 Y1 x! |& R7 X" m* ~8 _& x/ I  Z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. D9 ]# R) a9 x# H: n: \+ y5 Q+ j& M) C9 E  y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! ~5 d7 }* f, N5 b! U$ x) t/ a: H( s; v& f6 z' g
  苏:为什么?损失什么吗?
+ W- s& ^. Q2 G; Y  L$ x; _7 f* }6 m
  博:是。哈……7 [! L3 l7 B$ V) _/ e$ b# h" Q! C" j1 D

) a! o6 p% J5 U4 \  ~1 W  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* b- t- @4 ~  j' @5 X& h
3 f$ ~% k! H! P  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! U, r' n( ]" i9 T. J  D4 {/ m0 `& }% W4 M( O6 g3 j
  苏:大使在泰生活愉快吗?3 a; ]* K$ ]4 w  j/ v

5 V1 d8 D5 ~4 Q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 ~! s' M. N" L. ^6 B+ f9 {

$ A! N9 \& l& U* P8 X; t: a  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 [7 F* t3 Z5 P' E
, Y8 G1 O) q4 {0 e" w  苏:这样好不好?0 h+ T4 \; I( Y2 t- n" x

: t4 `2 }( z4 a5 O0 o  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, ]/ ^, ^  B/ J" ]" j
/ F* X" \/ s) v  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 n: z; H  u  Q* Y3 X
) x8 H, _+ n- n# A, K: Y5 M  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, {" h, t. f; U! |: b1 ]: X! K. b, p, R6 z/ _! P6 f
  苏:泰国人?
, [0 d$ l: n0 F4 V) R3 i
; F) i+ F. J7 C3 x# o  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, b& h' G+ `8 D/ z8 I, F
' O" O9 w# @, `, L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
0 a, [0 P) z/ }1 M" H  ]1 A% j6 ?8 M9 I) p. J: v  ~$ j9 x
8 v/ A$ o) w. f0 H: A1 @2 y( b
" F3 G3 T& E+ O' a  H) e
" v9 ]/ c, n3 H/ d
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] - I$ l3 F; O3 R* {8 b
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-1 03:12 , Processed in 0.570060 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表