杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113747|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 {3 ~* ~# y- N# Y) s8 L
" j8 Y) Y4 c5 u2 F8 _2 x[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 i. u( B/ F; G3 Y4 P& G  k0 q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 @1 E2 V2 [2 E5 K
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- M+ t/ c4 R* f  t6 ?. y) I
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( a6 R) }& O* J( ~7 N" A
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* R, k8 U2 R; u! J" V8 C

/ u5 L: a4 t( E8 m# X* h[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ U$ w1 Z1 g) p  E[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 y( D* a; G. F+ ^/ l  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 }. c' R9 d3 X" c; y# a5 W! p  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; w) W( H3 Z' X" d
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) b' S* [. ^/ j$ E0 ]4 A  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 s- t+ l7 G( G. ]' \1 }& m  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
" f$ n, z5 d9 W5 {/ L& c  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
+ L  ^. n* w6 H4 R4 {  X8 f: C4 t% [  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?6 ]$ A$ e% i. X- f' R+ r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
' F! k: y! [1 ?' N  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 L+ W- V) ^/ n3 f2 u3 x) s( I  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, b; c( }, G% K& U  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: B+ Q* N+ `* e2 G) ?* Z4 Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 G' k' f- e1 z; P( K
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 u; C# N3 n" t" l0 F. A8 N0 a  [b]弗:[/b]不知道了……2 L2 K& _) f4 b. b: h; K
  [b]苏:[/b]记不住了?
' J0 U  D: _+ s  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  p) C3 n8 B. f4 d
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 m, g0 }3 Z8 k6 u; j# v  [2 V
  [b]张:[/b]难。/ X) B/ B4 n/ }$ {) b5 A9 D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- ^0 N3 x! U0 l. Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% Y/ _7 ^. e# e) [. E" ^5 T) {5 _  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% V3 j5 F; _7 L2 M) o: |
  [b]张:[/b]是的。
& X8 P/ H! M) h' R7 f2 [' b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# m( w9 ~( [# f2 `& q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) o, d4 l) p$ W" p, ^, _- D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% i. B2 t+ r" G  N' G9 n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 N( H, Z9 H7 C$ F' X% Q! ]
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* c4 o9 e- U4 s0 m) [2 Q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 t  ~0 P" y5 w3 ~4 g  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ C: j- x, e+ Q" z5 E
  [b]博:[/b]政务参赞。. R# m4 k, r# @5 X
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. E$ b2 t: e7 a! d& e  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* U6 U" ^1 @' c" l& f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 A) f  N$ K  V0 d5 j
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" Y! q' c; s. L8 K  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 P( a% ~! b2 ~+ |6 ~  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
. M; M0 ~( p, Q& e3 G5 a; a" S  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 W$ T6 K- O% K) ]$ }* w) ^0 t
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 \' h5 x" E4 ^# O0 ?# W2 _3 T
  [b]苏:[/b]没有教科书?
% S' a7 W3 h( A8 t+ @  [b]博:[/b]没有。% h  F0 O5 G8 G
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 B/ c. _9 \: L8 \
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ ?( }) ]. c' |1 x: \5 }
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) p" j; f( m/ Q: L$ b, Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* _- w2 G% j, b  L/ [9 ~  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 e8 P3 x9 i9 Z( L, ]: }) p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ |+ s$ Y$ U; |5 R2 y6 I" C
  [b]博:[/b]应该是语音语调。) V& R2 T9 ?) `1 U& o6 ]; d
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 J! t4 E0 L6 U! P8 y$ q4 m  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- @% U/ Y* K5 @* n  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ N/ P/ t) y$ h$ y! B/ K- O+ S  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。$ ]+ M( s8 E% {( F: z" h
  [b]博:[/b]截然不同吗?+ r4 S; c+ S* b* D: g/ p! S2 Y4 D* z
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) l+ i( t( @9 v, }: X8 M  [b]博:[/b]……
/ t. m1 u8 O, r: v4 ]; K9 i  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 ]5 [0 j# B7 w2 t% S7 @7 b
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 a" M- A7 C4 F( z1 R" d9 A/ q& ^
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 Y3 @  u4 Y4 f" K. m% c( f
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 Y* E5 e$ d$ L% R/ l/ t1 ~
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 I- }3 k6 w. `7 W- s6 n  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' E% Z- U+ g, h+ `# e: L
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 Y' U1 d% `3 B( k5 f  (四位均笑。)
& d( e9 ^, x; \) r4 e0 e  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。8 G6 V9 |$ b: N# O
  [b]苏:[/b]为什么?
% h. n. q3 B6 w  \# A  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 a' a6 o' k4 y9 Y6 P+ v2 w! \  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 }+ N! @3 E& t) k7 ^7 d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; J& x* {2 \$ ?4 f. a8 o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, d8 F2 y1 y; r) k1 |4 V7 i) v& H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. Q& q3 P3 c3 X+ g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& K9 J9 x6 q0 a5 E6 J1 v/ o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 [/ r' S; B, z/ o: O  ?1 S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
4 X% _& N0 ~4 }: N. _  o  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& d* u9 L! }0 R  v+ I5 f! N: F  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 d7 t- k2 ~9 _
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! C! E1 C$ O/ q5 u: g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ @& T8 j8 l8 R( }+ j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 A3 M6 Y! J2 U  [b]博:[/b]是,不一样。
( y; E$ j: I' n" m9 X7 U5 u) e$ S8 o  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. w6 I+ J" O- [4 v, g  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 Q6 [3 h) c3 d  }
  [b]苏:[/b]读?) `' M- |' X7 F4 D8 m
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 k( V& f" l& p
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 x! H1 B; L! t) r: O5 H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
' `$ C5 r7 X3 b  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) [2 z! i0 H1 Q! s  P
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 d3 h8 F5 `$ k0 N4 P! B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) T8 E! g  e) \5 G: {  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 P, @* {- @% n7 A8 s* ~  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& j! y0 F$ T$ K0 i# ^6 Z( E; S
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 N7 `2 H  V" [! Y4 [+ I1 q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 Z2 R% K% k4 T: ^- i+ h* E
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" f+ B& m: w# n, W* `1 k; Q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" \, J, t( ^2 d- ~' D  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ _% B2 Y: Z: v+ O' S. ?6 c4 H! x  w  [b]苏:[/b]哦!: {! Q+ u; L: n, @
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- _- b' M9 d- n) O. o7 ?, e" q
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! p, N7 X& W1 c' L- t2 e
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) j& H* q  E7 e3 A; f  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 t* z2 a6 p5 N6 s8 a
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 Y" l# @) o$ d9 n/ x7 D- @$ o; B$ l: Y0 e  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% a* ?& {9 }/ X# t  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, s' d) G( E, h8 q+ P8 W# N+ [! w  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  q4 c( V3 `( @; ?' d
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: Y, Y1 H7 x0 ^( e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( C' P/ E, P& r4 o( Y  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 P$ ]/ I* \' Z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 m; y, h3 A$ B7 k* W- [  h
  [b]张:[/b]是的。9 x. E  A0 g1 T1 V( p) X7 v) D% F7 }
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% h  J/ u) k3 Q8 e$ k+ T! d
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ `; I: S' a4 |, `3 _' L) `  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 A3 c# j# B* s, R  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. G; u" ]$ B5 ?4 H1 x5 Z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 o' q% `9 T# ?+ ?  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 E3 A$ c) ^! f; t  J% E+ n: z  [b]苏:[/b]我猜的。
  ^6 g7 ?& j8 c, z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 T8 [$ g3 y% H; h. z2 |4 u

& T0 N8 a. ~. ~/ W1 c! O' b9 W- a& g! h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 H" P& f- R6 H7 L* I% q9 P7 j* P9 _0 e) G3 ?
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* l/ K. R( G6 S' X

4 ~$ E- ]& E( Z1 x) L8 `6 S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* m$ L, J: Y( j2 y) R* o1 P7 Z4 Z) |" O) g5 G
  苏:时机正好?
( H" ?# Q( Z: a. ~
8 u0 ?, I, Y: X4 W9 x  张:是。
7 L* p4 h& e+ e2 T; m( P. ~/ i' c0 o# p
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% ]) R, s" e. s- V+ k
$ h' M3 J; D5 t0 G  博:公使。
7 e. B, n4 K- l# f! K0 m) S
" N7 a2 t0 Q( K* @9 t4 G  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; |9 {; x+ B+ X
$ ^0 A8 E2 a' h# @4 ?+ T( R7 m
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, @0 M& u' J6 c) K% z3 y% p. C8 {% Z# X/ M3 G" D5 r) w
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 P$ @% v1 G: X  ^; y# l" ]) J; W3 J$ ~0 M- p- ^
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 I3 P/ l! Q7 @

+ }$ U; e$ t; i; t% a/ g1 V# I  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; \. y/ q# `# N: {1 X/ R

( n5 ^/ \: A% c5 |2 e  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ ^2 T: M! }5 q" I4 H9 F/ d7 G
+ Y; j8 S9 K# l2 F3 @7 @0 {  苏:哦!
1 L8 ^- Q$ m8 X/ M5 T
! h! a( a! e, ^2 \! l( z9 Q7 D  博:这位是真正的职业外交官!哈……
  X. d1 ~3 N1 M" J) G& ~' |
4 y( x7 _- {4 f: v: S( f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 H- o$ N* G" T8 P( E
) }0 Q  c* q7 \# \# Z7 m/ E& j
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ J6 `4 u/ F3 \9 \
; k- r, X2 l6 J+ l0 j. v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 T7 O+ ?& V+ l1 ?5 y" _: f5 X, w4 P# v  s4 x& ]  H% Y
  弗:是的,说泰语。; f: ~( S+ m4 F! T# A. n0 ?9 W

! g* }$ t' K( v- l3 M9 S9 a  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?# @# G" }. `7 s0 n, o, E9 h% R

, ]+ b! M4 p# Q; {) [% N3 n  博:还从来没有吵过架。* g5 A* ]1 |5 A+ L- t  Q

3 j  }- z$ K( W0 U: m9 v  张:是,从来没有。
4 E% @' g. G1 p2 a* z3 u* c5 F/ e. A1 `  V2 ]% s0 _" S% [: O
  博:用泰语说,就是“还没有”。  Z1 A+ J  g+ F0 D% C
. q$ P2 ^$ N* y! C
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 u( X$ f2 J* H/ u5 t  L& x2 g
$ w+ K0 f+ p0 m- M* Q# ~: i9 u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ r. F: j4 L7 N0 i! V

1 ]+ {4 ?8 ~- v7 B- _  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
+ n3 i( ?; s; p" [' X/ t+ z: c1 d& R( g. W& q
  博:从来没有在那个时候见面。) Y% v! t( S' s4 q, O
" L, d& O' z6 J
  张:哈……" v7 I# \+ i% }. b2 B* i( @
5 g3 o$ p! E: A+ T- B
  苏:尽量避开,是吗?
5 i* u7 C' N5 A3 A  k. V2 @3 k- \+ w; [  `* V7 g, G9 u; [) l
  博:避开。避开。" K7 O5 ]* m) W+ l# Z* |: }' n+ c

) D5 L* s# g( u, L5 ?  苏:那英国呢?0 t9 B' T( V% ?, T7 m8 t$ P6 w! G8 G4 A
' S# e( S3 ^; A9 I% p
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. o' V7 J; K0 }7 e3 p7 m; v; ], M+ Y1 J) T. r! o; ^# [4 `
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 \6 k4 J/ u- \
+ Q9 D* @  c: V" m! G
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 L6 ~+ |' {7 J5 H* s, V( K+ H" j2 G+ R
! b( Q" u" F# H! ]* f- H  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 m/ Y/ E9 A8 O
" }+ D6 S2 ?1 T1 G& `( w  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 V. P1 c2 b- r$ }5 z& `2 J* T

* ?, p0 `/ I  p, w  苏:那作为朋友,会怎么做?
' d/ n4 b5 w( e6 d
9 `; q1 v' Z' Y& x$ p% _  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 a& K! H' d* Q, e2 H/ ?2 q( Y! N" u8 n2 k$ `( P
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% j8 Y: F6 x8 \# Q( b/ ]
8 Q2 D" e4 D# T) U; R6 z" C$ }
  弗:是的,会交换意见。
2 q+ M9 z" q7 x. j# J$ G+ p+ A, T
5 F& R/ P& E* n( R  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 {7 w: }# @4 p4 L. U9 V  U

: w  m) H& e$ a0 q2 f% n' X. L0 f  博:没有困难。
% {4 g( d( d# I: X7 k: u. Z
" o. a' D( S) v! D) y9 H' v  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 R% ~$ r  P1 \$ q- y- z( f$ J
) U' u2 M: N4 s7 P6 o8 q' ~
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 t+ H- B! ^$ g& ?% z, L; s1 o& _1 h3 T
7 b1 v. S1 _! I% O& e6 [  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 R& K( ?' N& J# _( |0 ]0 G; x( T) j" O4 t- F5 }
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 E6 Z- ~% k+ }1 z! f3 @( y* E

  F2 v+ v! I2 ^# Y1 ^  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ H- a  S# R( F( {! z6 J

& K4 }7 }. C. ?6 A. g  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" D/ L/ _  g- [' I  x9 T

/ J0 w9 [' F* M/ g  弗:我们必须保持中立。- E! y7 m5 |0 H# _
5 O. B9 W3 q8 L1 z5 z' t" n
  苏:始终保持中立?
8 r( }4 i' \0 W& r
, B" G3 X; ]% ?  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 y6 g" |# \9 f) ]3 N+ g, E2 V; B# f' G: ?0 O+ p2 ~5 S, g
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 e: z( z' s$ k  v% u3 w8 ?  `; @" f9 ]! Y6 E( X1 o$ K7 j
  弗:但我们不理解啊。& D$ I# `6 G! P2 x

* V/ g6 D+ O% H  苏:不理解?: k8 E8 X- K  {
* b8 H- x' z; ]; _8 e, y7 [$ g
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  r6 }4 m- C' y4 k
$ v6 M$ C- }  f1 u( D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& S% X" m& E3 x  G3 f) b* X+ E) w/ T7 p% ^) P
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- s- \/ s% ]% f# I" w+ a5 c6 W' x4 j4 e4 m9 G/ p
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
  d4 c* V% t4 y4 ]) C4 N
- g6 A  z3 [+ n/ y+ k# a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 F; x4 [7 t0 W. ]

4 j& U- Y2 _3 v1 D  苏:中、美是同一天吗?
8 K$ i2 \6 ?  b$ H  U& o, H, Q0 C! H. {  z+ [4 j; {3 ^
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! L& y& U6 X/ D3 ~

% f* C$ D; O/ ~$ F; H7 S  张:是。
) A( i# Z( u" Y" _$ ]2 r" f" X6 a! w9 p5 s
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 X, J' {- e4 L% b1 B" b

+ Y+ @. U2 t6 H  苏:张大使介意吗?/ H, \, N7 K% B; u" i9 r

9 s3 o( `. \. w: ]% h8 v5 S  张:不介意。: t2 T1 B4 z8 j" x% u/ r

. g4 Q8 A0 H- _. S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 A5 o, X& ^3 A  h6 ^% ^2 w
! ?: J3 z2 J0 q
  博:苏提猜,不要想得太多了。
! m% H2 L0 v( {; `; j
% l9 n4 l) z: H  苏:泰国人这么想。
: L6 ^0 O0 ^: v# I4 N) A- l; q! b1 ]1 x. a" Q
  博:我们不这么想。
% A' S3 O' @1 }1 B4 Y: ^; ]+ {1 c/ u* ]
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; Y& _2 T6 G* q

2 T& }3 w6 H9 D7 S/ m在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; O: _7 h& Y( k# S+ O; h, l

# g& L' A; s, I, D; ?! P  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) X4 H; L) b' O- e+ L7 F) y

6 Z# ~( v$ j! P* o# b0 R3 @  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ c  i' J  ^: a) v0 v
4 T2 S3 n, X: h; V! n+ @  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
2 s* E2 b# G& B) K3 y4 n2 \5 U/ F1 Y. l  ]: b
  弗:是。
- _) |1 A9 }+ {5 O! u
/ C  `$ y% b$ G/ k, ~7 u$ E  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 i+ k6 j+ W# X

+ ?2 Y. `* _/ ~$ |! C; {* k  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 U$ r! o3 D: j; d/ r+ C
- D$ }3 R8 `5 l% B! V. {  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 P+ T' p1 j2 R/ d. z
* g. g" v# H# g. z) e1 j
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ n" \, y/ \% k& t& C. z; a  W, H
, U+ G7 V! j5 P' w7 K  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ S  R- W( Q' [, z7 \* \
# p2 ?0 l2 W8 T- r
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 P+ Y  J) s: b: D- B* w3 P0 W+ X2 @% V

3 a  l; z6 n0 ]: \/ ~6 ?  O5 a  苏:大使感到糊涂吗?9 w4 w: p8 b8 S% {' U$ G* W2 T
9 y; ~$ _2 Z4 I4 O( k" A
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 b5 H. N7 m  V, C+ J0 m

+ n' a3 p" I( R6 U  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?* ?; p/ ?% m& C; X

. ]! Y& p/ o7 C* f. _% A9 p  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 \4 v/ e' W4 v, N

  f& [" M  ^$ d* E5 |  j1 X/ |3 k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) I( E8 }7 H/ F' x% d7 |$ K
  y- Z) a# y0 o  }# e" O2 ]1 @* ]  弗:哈……
4 f' L& v4 i% f: V# ~" ?/ s( Q
1 o$ ^: p2 w. K1 r( ~  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 _; v; x8 w9 l; k3 X" u1 v8 V) y
$ V7 l! d5 V2 S* d2 F' j  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
, K; m6 X( g" D& V" ~8 {: w
7 t4 x( E  |1 T* V. s- g; d$ Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; L7 w  w% m% w5 q8 }4 j, |
) _& v: H; E' {$ ^1 U( d- S  弗:那天我在英国。
% m1 O0 |  D" U* D& y! \$ H
( P4 u) c" g! u' Y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 {- t4 ?# F5 n  l
1 l& r; V# r0 \1 L- t" r, b
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  ], F' T) P3 k) i) M
. o4 r0 y( Y5 Z! j0 v  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. f5 Y( u2 `$ O2 r) u  x3 G$ |1 A  M- y0 n' C; t& X5 c
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 K- ~; |) U, r8 \

/ D5 d( f9 c- T# R* g. {2 l  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) ^& d: Q3 a8 I$ b! g- A

# G  O8 T7 g: g* @( p0 I  博:那你说说,有什么情报?
: o! v5 N& A) ^8 c2 H6 }. J6 ~6 J% F" g8 z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 C3 Y# `" |7 y$ R- w. I
. b2 @1 A. {2 g4 W8 O+ c( O) ]. Q8 ]
  博:不对。
( D1 t7 \, W. V9 C
( Z; y0 O" t6 a" B# ]$ n3 d3 k  苏:CIA,可能有什么情报……
) L0 }! |5 M  d
" V5 `& T) K) n. m. o; B1 Q( b+ U  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 B/ ~( c7 F. f. g2 _0 l
2 b3 A* m4 I$ [. U5 j3 F& n  苏:不是事实吗?
1 d+ I& v+ Y6 M/ x! l. H
7 ~* ?4 o4 L7 C' `6 I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。8 R$ e+ C/ k% S$ F

2 K% |4 M5 r6 j( ]* ]% k* U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 t( _1 M4 X" B' Y. U7 ^7 }/ F- R% ~3 N0 c
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ c* `% }( s+ q8 ^1 ]9 s% n

7 u, B1 Y2 g  L: F/ s3 |; G8 O  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) L' q( s2 D0 g  s  a. n1 N2 T" r$ W
8 ?  y) Y: r/ v; A) j" |# U; h4 X  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 F  P2 x8 G( q$ q0 ~
9 U  w& p, s! S8 \* U* W! x  n  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, \# Y) U6 A( C$ u% c

6 K: j7 L0 b2 Y4 R5 d6 D  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ d5 Y" v! e' Q, u8 c
, S  L. f7 j9 i2 P. {6 t/ x- }: Z" h  苏:为什么?损失什么吗?  q1 ~% g' s1 u* D
; Y3 s6 P0 u( s
  博:是。哈……# x- u) ?( L  v( w) \/ V% J; V
( }8 @2 J1 \0 o
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 H7 m' }! e! A& L& j, p3 D- X) c+ Y: Z( g# h
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- P+ E8 @" ^+ b6 `9 \1 I6 v; R8 M# E! j
  苏:大使在泰生活愉快吗?
. y3 R, r4 r% I, h( H! a" ^" O+ t6 W
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- K. I' Q& H. ]- C6 ]' |* U0 S+ I% l9 z) B1 o7 }$ B
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 a/ W5 w' |6 D$ t- c, W* A; {& T4 r, X
  苏:这样好不好?
# T7 g9 C4 w( V- G2 N
4 |, O7 H" z1 o  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. R6 }# b4 y* G6 u7 x. N- @

" X5 b' Z& y  u) e7 t6 R* _7 y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 s, {4 J9 p" b" s9 N
3 g+ m7 c3 O& \0 V/ X2 k- }
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
6 ]2 L5 y$ c) j3 U4 u) b9 w7 H1 r# b" }# f) U7 X9 `
  苏:泰国人?( T" R; Z4 M; |1 u) {1 s* O, [, o

4 c3 h2 S+ {1 r" G  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  {" b7 N/ P1 ?0 ]: t
/ e; d$ f2 n* ]- D, z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 W" n3 Y! N  |7 D9 I7 _$ ?1 z: f0 M1 \5 I

/ o& P7 H. x8 v1 R/ ]1 `+ X# L8 A" B/ @2 b0 d( x1 l# A% _0 O2 a* |
0 p4 M; b2 K4 r! M8 }
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 d/ v+ ]" a2 `# R$ h! K' \# G当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-20 08:43 , Processed in 0.061871 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表