杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87286|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ Z- C1 P6 N9 E' K' r
: N, W) M$ ~; J( e+ g/ I[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- ~8 D& Q7 z9 U1 ^' l) F$ `5 {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- P9 z' _8 I) B. u( k0 [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* s- l2 S- u$ m3 R4 P0 z8 ?【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) K/ }( B. [2 L& [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 ^9 Y, X* D* g& U5 U
' u2 t: c% `% `* F' f[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 y" U) Q$ o1 M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# h: m' v% v4 S, R3 Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) L/ L1 m6 R7 P9 y! I: Q2 j" S5 N
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
) [. P0 T2 W8 X8 K  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 X* G% J4 R* T7 m2 g
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 l2 R: ]( Q, N$ X# @& q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
8 P# u1 z* T1 f  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" r% N1 x/ F! p$ I0 X  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 W4 M/ e9 @+ T5 j) V2 F) u: t" W  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# `# U* i; z% x2 I
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 H+ g- c% V2 A9 h( i5 T2 \$ f  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' b) N/ _& x' o' e3 _$ s' T: K2 B! d  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- b7 T; ~  c0 ^# [% G& H) N7 A
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) |8 Y5 h% k, D' T3 Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' p3 v3 H+ a7 F7 l/ X* f  [b]弗:[/b]不知道了……- |" g# Q' E) D. D7 T  t
  [b]苏:[/b]记不住了?" n6 b% n7 a* w, }
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' n- |# _6 Y. B3 V8 x  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# v) v& Y" ^: K/ R! h) Y7 J1 h
  [b]张:[/b]难。
- i% ~6 ]& a! J4 X6 r  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ B& |7 Y4 v$ `8 q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ h7 q8 b0 O+ U. O
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' P! V- F& I: U0 \$ O( `  [b]张:[/b]是的。+ C) H, L* w: K+ \9 \! E
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" r4 Y9 _' G/ H9 Q8 E7 k9 R: J
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 S! t, f9 w5 r2 n- v8 ^  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ i0 B: K5 `% R; ^$ f, j( Q5 t) s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 Q; N8 V( p; B7 g% w0 C2 B8 V
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 _: a. q0 ]: F5 m- O3 T6 ]: a
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# B9 K4 W2 p. G  D  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 o) }* R9 u- H5 X# A/ p
  [b]博:[/b]政务参赞。0 z0 H' Q* V9 [" O) k- O' c' K& {0 J
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; c& v8 L* D  A& A  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* a  C7 l8 k5 j$ t6 b- ]  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* a$ J1 R# G  I) r* g" c  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  \! b( L* ?+ `& _
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 {- e# a3 N. `; k+ l2 [
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 ^9 n% ]/ `" g7 F; }: S: `
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, T4 h0 m  k3 h( p' r0 |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 _# N* o5 c7 g/ f$ F8 m0 [
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& `* [5 R  Q" T& `# p5 Z! a) _  [b]博:[/b]没有。
' J/ M- a9 j/ E; Y) A- b  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 m. m: ^+ s! ^  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. f7 J% ^/ d3 I& O  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" |4 q( m$ @. d- B" l: k1 Z6 S  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 l  [  C5 U% d& p# ?
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 b6 B- e' E% ]2 s2 G" k% N; Z6 R
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* Y$ W+ l. b" N2 s0 d% L+ Z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。3 a; p0 F- R9 @; F6 @4 t
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 W# I" [  o: M# e( I3 B7 M  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! m  C( ?  C! o! {) |  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( O! ~& Z) L/ X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
7 K6 _1 u, ^, w  J1 `  [b]博:[/b]截然不同吗?8 |* O0 y9 R  q' A! n- I
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# e/ N. J: I' P( P8 }
  [b]博:[/b]……8 G, u8 `' B5 T9 ]0 D
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 d8 I/ g5 M' ~) \, O3 B! g" {/ x6 `
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: I* }% t$ v& f3 A, v) X- q- V2 R6 @  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( b3 N/ P! t- v' }: \5 i
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 w5 s9 V, |' s5 R9 L5 \  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' B6 [6 n3 z  k6 O- f3 X7 F: g
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# r* c$ t% }/ Y* F& ^+ Z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ y8 o, v3 \- f5 G3 p  @: y
  (四位均笑。)
  W" v2 `3 }; G6 X) {' J: F  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ g% ^& z5 d" \5 C3 u: I9 [7 l  [b]苏:[/b]为什么?: m% k# t" l  o- U
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ G  {/ r: w# u5 j8 L; R! V
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 v) P. G6 u1 g
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# s  F. |! E' X1 y, Y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. E0 {: [+ S4 U! G. [: U
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* Z- W) t4 X0 q4 d
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- i6 Z) @: {* F+ F  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( q/ n; ]' i* K5 r6 u: k! x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 p/ m' Z# A4 a% }2 @, i
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& G) g1 Q/ t( T3 B$ U5 `4 `  ?- s" C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; `$ h0 E& l+ s# H! S
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; D: D( G$ n! E( k( B9 e" V, t% c
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- r: Y5 b3 p. e" m) A( p  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 K1 m+ [3 q/ ~4 Y: q6 h
  [b]博:[/b]是,不一样。) B# b& ^, }2 n: S" r( _8 Q
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 I, K7 }7 ~3 ^2 c
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 n0 c7 C; k( ~7 `6 T7 I- j& j  [b]苏:[/b]读?
1 O( q; y3 b, R/ n  L1 e  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! ]. p4 r( \+ {$ z8 o$ F4 p
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 A, S1 z& e& j* P5 C7 M. _
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 f. v8 a) _4 X9 f* m  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 N0 Y! R( m( T& X; \
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 |  u+ V# V7 ?  Y, f" ]7 s  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' E8 c' N. j( i: k# D% D+ E& g  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" J" q# O2 B" C# H0 |/ g- E2 L
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* v! K, E0 M) e: f5 G4 F8 a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, U1 w3 z7 {% s6 D
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- [" Z' o9 n& D: y+ _6 D  I4 Q1 n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' C& ^& k! P4 t  [$ R$ U7 [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  b: g8 P: E/ g  Z3 L
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 n" |  N7 b, g3 V! k
  [b]苏:[/b]哦!3 K5 S+ l& w0 U  F1 \/ l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 I  b6 m1 g+ u6 V
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, b! {9 l$ j7 A2 A: \  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。; r, N" ^. `, O; \. I
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* a; C" q" |* e. s- {  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 K" U. {( P5 ~; s2 D# Z, @+ E  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! \  K" u3 q3 \( A% O: L8 `  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ [$ [! f+ x' ]: k  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 R5 p7 H& M3 C5 {5 ?
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ u, C" H+ W) z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ \6 ~3 _, Q; M/ \/ e
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 v- L- |% D4 `  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& P9 v# i/ `1 c! g; k5 u& H# H; J  [b]张:[/b]是的。
: O+ V7 ^9 Y( |# p2 k+ Y. ~  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! d5 u6 S! F0 E* g
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。5 a/ A. U* u5 E8 b$ F+ m+ b5 s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, I( z: N/ U6 ]. s: f/ ~
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
& }3 S/ W( }5 B& w) V# M  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ {) E: @' |4 M3 `6 \* Y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 p3 t! k2 ?  U0 Z7 E
  [b]苏:[/b]我猜的。
, G) F& p" H6 Z" O* E  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 Y* P! K" T: A: ?2 g3 S, Z% P

: v6 z; ^; b! R! f' z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- M" m8 c  d9 y  w6 v+ B' }( y' G
$ g+ W7 R. B: j8 c: j* y  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" C; `. _# b# E* G7 O
. ^) @' f' U* E8 k  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。, {* i5 \/ `& x( S

! C3 ^, F! [3 x5 _7 W/ f  苏:时机正好?
8 ~: E) G$ ?# H3 d, Q
7 L1 c2 h, N: ~9 a  I! G  张:是。
+ }2 U% x3 s$ J# c
& \& H) d5 [! t8 H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% w. }- R; c2 G% y; h2 t
  e7 e) e  @  h7 u
  博:公使。2 B5 A1 ]  O1 C7 [
3 l/ D, [6 I$ j0 C) }1 k+ q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ q  z. G+ a  X. r& ?0 P0 U$ w' z; @+ V- j  \+ H) Q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' ?% h2 z) E3 @6 {* p

- c( \) L, @2 M& J  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ s% D6 Z- |# e/ @2 Q1 {. }

! |: I( y% d' N* w  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: Y3 u5 J+ x0 d2 O2 C9 ?
# Z- M; i2 R4 u# a# B4 s  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?2 d& v0 N+ [  C4 }' M3 q2 |+ q( @

  Z, K5 F) S$ h) J" r' f  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 j* I, T  B' l' ?, x3 f8 }
) V' @6 |! ?8 ]5 j5 ~  苏:哦!' b5 O5 Z) P8 J
3 h* Z0 s  U. c
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ n" [1 J2 q% q* ]/ Z
# q& E, j5 l1 v7 E+ t
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- ^- G4 E( `. w  d% @- f
$ S1 o; o6 m3 X9 B, P: P  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 n: J. X3 X$ W# J" k' ]
* k. ~+ J8 i2 W: |  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ C, p' |2 }* y$ a6 c7 ^$ k0 D8 _( |  D$ \! ]+ V3 ^* R
  弗:是的,说泰语。
# O" W! b/ l9 _: M3 W8 g- {+ }
5 n& Q1 U( `% @4 t2 E& z7 A! O  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' v9 I" v+ g0 Y1 I

; A9 _5 Y, \0 y; G, M, I' p5 K  博:还从来没有吵过架。6 d. V  b4 v* J
# @3 @5 t* y* l* d; l- ^
  张:是,从来没有。
# a" ?/ A# v" v
, m) R0 _, g+ ^8 w% I  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 R2 m" e* ?- P" h% H9 V8 f. i! l1 v; g9 n
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 Z" }" x/ V: [+ G9 R# c
# n* G/ S) m5 d& _5 x. {7 S  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) y% Q7 H+ ?  Y8 }6 K
! N; E% [, s. [# }. ]7 d  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 p1 W: s, Q0 \1 Y
8 k. F( D: l* E8 s; j9 M2 [) Y5 @" [  博:从来没有在那个时候见面。
# d2 F0 {$ J8 h+ M) ?" U4 N
/ d8 T4 L; D1 i. u4 `  张:哈……" ^2 u  c2 y. L  O/ ?
* H0 r* Y. _0 y8 n
  苏:尽量避开,是吗?3 J, l( u5 u. ], E' j. k1 }) c; f

: y* o7 q7 D3 W  O  博:避开。避开。5 Y5 g) _: F0 a! j
$ [5 I( x& n; d( D- o6 N
  苏:那英国呢?+ A+ G& s# ^* e! S4 V/ v+ c- @0 T
2 [0 N0 u* f" h8 _0 g
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。( J8 T9 H% |  q9 X4 M- x8 ?' R
3 N6 |# z0 T/ ^% B% E9 B
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: R6 b  o/ ^0 |2 P0 T9 l- l2 H' C" g! Z! [) X$ M7 b" Y
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; Y4 q' X& |8 C
$ d9 G2 [- Z5 B9 [  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  E! B2 c4 H) ~- N/ P' M0 g5 s: v4 [1 N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# h# Q$ Z) W- ?; x% W4 d
; z% ]+ S3 x8 d0 |6 Q# Z  苏:那作为朋友,会怎么做?
. W5 |  x, w" e5 k* t
8 `! k/ U0 |2 s7 o2 J0 f. z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- `6 e( T; M/ H' B

$ H1 R# s$ I* n0 Y0 ]" _6 f  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 ^3 T; H) f: i* {

& `+ f! U( R6 h9 [, S  H/ o# \  弗:是的,会交换意见。9 P. R3 l. ]* C. U" {

/ H$ A/ f8 T6 B+ @1 @  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) V( D, ~" s; f3 h! R' l
, D7 o" j2 T- c+ J$ b! O6 Q
  博:没有困难。
0 O4 x* ?4 X/ {* s, f: a8 R
* ~6 ^" J3 F* `7 a  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! J) q, y, o8 X. @3 [
# J; ?( j) f8 J4 Q$ `5 l) t, u  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 g8 T4 y9 c2 N& A; \( y* X! q

: ~) Q" G5 U. j1 S  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' T& \6 q& m! V! G4 t6 x5 j- _# f* G: |! A; p0 ]$ q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& N) W$ b, r. Z4 ^. e
% t/ }5 L$ w' K3 W- Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) w( t/ {( U) U! [( Q: S3 Y1 h9 R
4 l0 O! N3 m7 g5 r  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( N% p) D2 H# D1 Y1 T+ V
- Z: Y' F3 r# J  弗:我们必须保持中立。
( l* Y: N0 j7 v: I; w8 i, I% D
& j, i* X; T, T, N  苏:始终保持中立?
7 E8 p+ l9 o8 M7 r" b5 Z: e
- U( [6 t$ c- j' w7 M  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& I) D7 W% N4 H

/ p- O5 F3 a1 N+ y* n  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( r0 u6 l  `; R0 M: ?. p

+ }( N6 I$ B3 e4 D, R' K  弗:但我们不理解啊。
) ]4 O6 I$ L# s9 f) ?: Y
( @4 M" h7 e! H0 c  苏:不理解?& S/ ^7 z" ]8 H- K9 `& F

! P9 B( U) [/ Q6 g# `  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% l; W* h$ W+ v# g

6 Y, v6 T* F# U1 j$ G. q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% [# {# d/ f5 @( U. S! g

: A: @, D1 s! l  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
) B6 |; U( L" ]8 S! C! O8 A
) l; C9 c& y$ J; D0 l4 }  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' I2 e: t/ ]/ A6 g- e  z

1 R# \3 p; v; k  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, v/ r$ g6 @/ _
/ U  V! e8 e+ d$ t( f* x1 i' D
  苏:中、美是同一天吗?
  E" X: g7 u% z. n# g# `5 M' P8 [. R$ l8 N* U" g$ J5 p
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 A) o$ o; M9 f  [

2 B4 `  d' d+ Z, z* f/ V  张:是。
* ?0 e' k* P0 i0 y2 f
- n9 t% E% _; B% U" [: S, P0 d; s& {5 F  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; V2 E$ O1 X/ F9 Y3 Q% s( Z/ M% F* `
  苏:张大使介意吗?) ]& M- q$ i3 l
, \! T1 i. p: D9 [
  张:不介意。
) w- f9 u9 j* s
; u, c( p$ K6 O  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 i2 y( m. x; H$ g2 U" x" @1 I* P- p* l% M- i
  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 o& _1 v5 a6 k! U
" M# A0 W6 y+ h2 \2 v& w  苏:泰国人这么想。1 ]) |+ r; O2 ^& o

5 z/ b! R6 O, Z  博:我们不这么想。) r/ t6 T' R; g1 }( w* Y5 w0 {

& A7 [0 r4 J2 w  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ J3 B) r% g+ ^& N* A
( s3 u+ @0 t9 [7 k在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 E% t* E9 [  U# {' c7 d6 i7 C; r4 N3 z3 w; o
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 `/ x# v8 k: ^
5 K4 ]$ |5 f* }5 X# V8 F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( d, e  G0 }" J, m' E" Y/ o

0 H4 ?9 A  c( ~6 I  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) R8 h1 \- s# ]9 N7 C, Q" K. i0 b1 U2 ]* l$ a, d% Y
  弗:是。: j: F/ z+ V( e: Q. D% }; k

# P2 G. ~4 y% [0 j- Q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* ~' H, T, Y3 F( `* T

# N( Z. l" w" N$ r# G% S  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' I# _( P2 K# ^
4 b/ Z" B5 C7 f) R0 T3 V  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; o; O  Y% W% g3 s  C! W, g- P
- ?9 b8 Z% f3 t# a  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ U) A# b, D+ \1 p! C. W1 l. f6 U* h
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  L% H$ m' w/ P. y- M( M; Z
' C8 d0 a! G, C8 o( c  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% m2 ?1 j! A) p4 j6 P9 X; m. X! D
4 R8 O) f$ c( Q# m( W8 x
  苏:大使感到糊涂吗?- @0 O; W$ a& L0 {3 O8 F& [
$ C) i$ S  I, X
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 X  B, q$ h, X" L
( k( x( L: T* Q/ \  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 W# P7 o$ E  H1 L7 x  U
. i, V0 z' a; \! {1 Q7 N
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( [% [! h& p" @" d  L  O' F8 e$ S) |( T3 l- C6 B
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 Y( v+ p/ O- ]5 P' S/ r, ?) Y+ |8 ]  z0 c2 @
  弗:哈……" n! ~0 h( Y+ _- w: m1 G. e
3 [* v. O  H* t5 p
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 {$ C% D2 ^: q5 R
* e- {$ p' U; H9 N( M7 c' R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 L1 J; \4 s6 M- N
0 s' I# \2 c( w. \  x  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 d2 A! l/ d+ c6 I/ x- D/ ^% u' P7 j; u% y( m/ u4 W$ i
  弗:那天我在英国。
7 V+ z0 U6 u7 z; U2 t
4 M9 F* f! K$ k% R% z- Y1 _+ O/ }  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 R- @, K5 @/ [- D. ~8 h" g2 s( w4 h* n, ^& K6 c. V4 b/ M- J4 ]3 s
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
9 T+ F! d! T' a9 _" T' ]; `* \( ?- D+ Y9 e  z0 Q* w3 m
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
& G8 ]7 y$ T2 v! F/ \3 V: c- I! ?7 }3 e$ \& M$ B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 n' R% _% `0 r$ n6 R# o8 Z% C
# ], p, }. j! Y+ ~4 V& r- E  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- c  y  i" g$ f
" t9 T+ t3 Y4 Y* H- t" s$ W
  博:那你说说,有什么情报?. D* x+ X' a) H: \. o: T

1 D( ]" g) f1 j0 g  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ S" ?) ^+ N# {5 ]3 r1 {
: Y3 m# H- Q* n/ j
  博:不对。
! T# D' c- F8 D, a( W0 P- c6 T1 u+ j7 ]+ q8 X
  苏:CIA,可能有什么情报……
7 z. d1 o% W: s7 [; `/ Q
1 G' }. a& E" ?( D! }* r, |  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, {) j: F# ]* @. \, n7 S0 }5 d7 O, G) u5 ~/ T9 k
  苏:不是事实吗?) ^+ b1 ?0 t, C5 y1 O% e  w

( X8 t5 p; m6 f8 L  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。+ K2 U' E8 k6 Q+ |$ U' Z! T
. U1 Z7 r1 A! S
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* P9 u$ f# y( r3 t

+ e( ]6 M3 ~- a/ }( Q) ^  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
* c" I! R8 Q9 V4 C8 y/ ~% X7 P' I$ Z( @) _8 s8 @" P  i% n6 h8 p3 I  O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, n  M3 r+ A9 j# n/ P/ E
8 X6 \* C; f1 p: D" d/ T, |6 d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 H4 C0 O3 `/ {8 Y2 K+ t

1 c. G/ k/ `2 N, L/ o( H$ i/ \  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ b7 `$ R) R7 z, \9 e
' v, Y% ]& L( t5 o0 ^
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; `3 [# I8 r; Y2 s; f; G' ?8 f9 x5 S3 d$ J
  苏:为什么?损失什么吗?
+ `) T# C5 X4 U2 o0 _+ e
8 u$ `) J8 ^" W% H' {  博:是。哈……2 u" h5 p7 D5 j

, G3 m, f1 u0 J- Q  \  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 s/ j) d! k: }* N" r

0 r# z( f  l% m0 i* f; a  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& G! m+ N8 ^$ {# [) [$ ^2 M

2 R( @5 x) b1 m9 C  苏:大使在泰生活愉快吗?& R# d$ |- `+ H7 ^' q+ b6 x  X( g% M
: a3 T4 _3 i. U2 r  r" ]9 R
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) D4 ^' s/ C5 C& |; z0 L+ K! c9 r) o4 Z9 D3 z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。" A; p6 O- J& w9 E; a2 p  s

( m' U# X5 W3 F  苏:这样好不好?
3 `$ s" V+ ^: Z( e8 e1 F6 S  X' D
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* y$ K* u! h) {. `* v" j: K$ R8 x6 ?$ Z, |- N& O
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?, {; @1 Z( B( x+ B

( f/ M; a7 a3 _' W( ~# g9 {5 T" y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- M: L, L/ C5 G& ~% `8 [  q

) L  ]% v* M; i. T4 x  苏:泰国人?
/ i1 e2 ~! t) b) n) z! S! k1 F$ U% |% u! J0 S4 l- @5 a
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- [: g& D0 v4 D& {
$ ^; t$ i! y  q- |+ }. G
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 j4 W2 I$ V+ r+ p) k' A' F( f
1 `. K- S! l3 @# Z
" I1 S6 f* x' U; V: K7 c0 a6 b, l7 U/ d: H
; o# [' x% o- X- B8 [7 |
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 ?1 D" N6 p3 C8 N
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-13 06:05 , Processed in 0.047807 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表