杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115774|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 _- e; {6 ]& t# ]# U, a( B1 p. |/ @+ n7 @3 J1 F
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 G0 b. ?& X0 h; U
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]; y  _0 }- L; t5 {! z- ?; x0 Y; Z
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; b) c' r, ]4 ?+ D2 g- C
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& a9 P8 e7 b3 K. v" f; ?' s  I, V
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 B( m. @( Q. o7 S% C( e: e* g7 ?! A( c/ d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
; `' E+ D5 D8 B7 t[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) I! \* @9 L; e$ e4 e% ?* @/ d1 w
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ {* C$ d2 q9 G2 ~7 r  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( j$ X* l  J% T& b0 B
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 e" v" E# u! |6 O4 F  o0 q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: K5 ~0 n; ]6 i* h  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. J# b1 C& r8 X9 t
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, B' ^6 J. s4 o6 g, e- y/ \5 [) Q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ I& I/ {3 r% V' u; P5 V$ v! F  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 E  E# h' G& O2 d% E) o4 `  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# k6 l9 _9 u' ]6 h1 X7 g
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" N; H8 `5 r7 I! p% r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' ^, W7 m3 T) [2 ?" z+ ?  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ z" ?) e: Q" P2 v
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 n( V# p# L2 b
  [b]弗:[/b]不知道了……' A; X4 X$ ~2 T1 l$ K
  [b]苏:[/b]记不住了?
0 o( a$ @" @- P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ U3 f8 Y" B$ x/ z7 Z4 e( Q' D, k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 l" P7 g/ ?0 I8 m3 X  [b]张:[/b]难。
5 S7 z& B/ V! s: |1 H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. v# A( P, g- n" f  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" ]% I" `* P4 E3 Y% v0 r$ B# x
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; K+ }1 Y+ Z! _2 J9 E0 w3 W* u
  [b]张:[/b]是的。& P8 O- R$ _- ^8 y4 [5 {3 M2 H
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 t9 A* J* y0 E/ l; m  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 [  G0 s6 T' e. `5 J& n( [
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! |. n& e* e3 O2 ?1 R1 x  \  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) ]# x: \" J! w- H+ Y+ n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' P& m7 V) P; _) S( J7 @
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! @) K( s0 X" B  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 |1 ]5 z. I" K5 |4 P4 X
  [b]博:[/b]政务参赞。4 D# Y( U. j* H8 T# b' }/ L
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' [( T6 t! `) \$ C  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" u( r# A+ Z+ ~  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ _: x' e/ _0 H5 c  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; q- k, B/ u* X  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
8 p+ a& i2 }5 B7 }+ L  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 t; v3 z0 }9 |( c# q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 w! C+ x! T$ Y( i5 Q' I  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; A) k. {; ?3 m1 o+ M0 K
  [b]苏:[/b]没有教科书?
, n/ \% z* d* {8 \" z% |4 U7 Z" d& X! q  [b]博:[/b]没有。! v/ L! |* j4 _2 Y! ^
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. V+ E/ B. M3 H" {# h  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, r: w* P. R' O  z5 [
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. s5 v, `4 J  b5 f, a) M  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 K5 A; Z9 @: C! r6 i' C3 ]. p  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& Z+ U6 \" |; N7 B9 ~  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! e4 n: W; B# L8 [
  [b]博:[/b]应该是语音语调。; G* T. M1 b+ N9 O, V
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! N. d$ Z$ T8 Q1 q7 @; p) t  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 |9 i8 m  t9 E" H! J
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ k* y5 ~  S# Q2 N& N  p" P4 [  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* P6 `; `, o* g* Y2 J! j3 ]$ T/ S- D# [  [b]博:[/b]截然不同吗?2 W7 i4 e% f. L- f. M6 y' V5 Q+ ]7 }
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) M6 u1 e" I" v4 W# g1 t
  [b]博:[/b]……+ H% S; x! p7 @
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& d( C; u1 b* C5 x* V- {. N3 E3 ?$ [  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; j% A+ V  d3 W" m  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 i9 h' Q+ b. B5 b4 l  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" P8 o2 Q# O0 g& Q2 w2 p1 |, n4 T
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ G, F# A) ]! b# u3 [: C& ]  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' y; v# n0 a7 L0 D" F- w6 l  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# H  b7 ^* C7 s( l0 E4 E, C) r  (四位均笑。)1 f! n% M+ m& q5 ?, J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 i4 s' C! u$ Y- }  a  \  [b]苏:[/b]为什么?& S2 @) |! I5 D2 Y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' b# b* M4 U7 i  B& t3 n  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 Q" r  J- ]8 L( m/ E: }; o
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 M: J9 t+ {" {, M+ |+ P) X
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ k4 ~2 h& V# I2 W4 g& a- \  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 u1 o6 Q5 l# x- U6 f! `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 A5 J9 {1 X2 \, j; t( B3 z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# a9 z9 b! S: [- ~( `! ?( B
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 |9 D# c8 p7 |, y5 K" A
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" g4 {8 ?. l* O# @0 x  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; o$ G' u9 h! g% C  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ _5 T/ J" I# ~/ J  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 E8 s0 i. J. K: [7 g" m* L
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) F4 d% {* i! X; U6 k# X+ F  [b]博:[/b]是,不一样。
( p) i# n& k( |. |+ Z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. i$ c$ p* L- n/ }5 s  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 D% \$ P6 I2 S& m! s. L
  [b]苏:[/b]读?
4 J2 L. G& P) a4 Z7 L. f  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 x* {+ q& \0 Z" F4 x& Q
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% \8 v& |6 b* \% c0 U
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。0 X+ |6 s$ Z0 y7 [) `5 G
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: Z: f3 \' h. [! Q2 g* \  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。$ i) ?4 g$ l7 V6 t" _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ _6 V- I5 a5 j; ~% r  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) w4 v& a3 u0 M5 u6 T  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- o  s* }! H/ o3 }6 s0 ]0 P  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) p* y' @; _2 h1 O! h  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 U3 U1 N# T% @% \/ \2 p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- p% x6 S' H9 L" c  w) \- V- z/ c# [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% m. G8 T: y3 }- {  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- n: M9 ^  B+ M9 i5 Z
  [b]苏:[/b]哦!" P. f2 ?# Q: S
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 {$ |0 r  m0 N4 p$ t& X& N. d
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?7 {& ^0 Q% m* P, @2 a7 B
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! D, W; C! l/ }: T' f  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 w; q; w* ~5 C  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; ?" i( N, b: L" f
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! s' ]3 ]% a2 \: V8 u# K  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" |4 t+ {; l$ U' W' ]4 k
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; E1 N% k( X% M/ U
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?, K; d  w& y. h5 e3 d+ G7 y$ k
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 f2 v; a8 X  D  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 i; Z& c" j; |: @0 x5 I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! w8 e2 `  p9 _* L
  [b]张:[/b]是的。
( X: B& P- S" x% N  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% W1 Q) G- ]3 c% C1 v2 N; c
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% [3 I+ i3 j/ q$ n
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 d6 `1 }& b4 {8 k' _  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 K$ q, }; i- b% V3 P& }
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( A$ H; `3 m  D1 z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% Z5 t2 ~+ F; t7 w6 d" {+ l
  [b]苏:[/b]我猜的。$ A) K1 I6 \7 q" W. Q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 t7 s/ N4 v. p' E
; {  v0 L4 ~+ ~1 B; O3 p* e( C  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 d2 O* Y: X+ c  G5 N/ f
) i1 p" H2 _0 \# R
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% c( G' c; {- }6 O
! C$ ]5 ^( Y4 V5 g( S
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ F; K( }$ |1 S( {6 v/ |' [& E/ {3 q! Z0 `% s
  苏:时机正好?
5 ~5 b- D6 _! U0 M: [
2 u8 S4 G0 R6 Y' k  张:是。" t4 J( K; `) f# b- w) b
8 n# h! N  |7 W& A
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% Q+ K2 N: A( o" f0 K% D- i

* M: b% W9 q$ P  ?+ X/ R4 P* z! e  博:公使。
+ l( \0 N9 P! i' h: [( X$ B( c1 a, X4 C, U2 e; c# ?1 d1 t0 n
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( W, J& _% H5 e% [( I9 c4 z/ ~1 l2 \! D  a
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。  W5 v2 Q2 {7 h  i( G5 N  M

. S: F6 ?9 T+ O4 V  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 Q: u2 f+ i( S, B$ q
; c3 H, O9 }7 s5 O  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) e  n" m2 n: C- o# @! R
/ k. U' T2 u$ V3 O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" o$ Z, f, z9 c  i+ s9 R% W
0 C9 F+ y( q7 K
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 b* Z: ~0 d, R% L/ {' e
8 p+ x9 \5 o$ P% a, v2 ]
  苏:哦!: H) Y# |! U, u% Z8 ]. a/ y

+ R0 T+ [/ v& ~( o. m4 J" _  博:这位是真正的职业外交官!哈……, m3 {# w, k  H+ L+ `/ m" V

/ c$ x/ M( [6 |2 C& j1 k  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* q7 i! A8 x, v! H3 b# Z% Z' {

- P# n1 U* A" u, P& N1 R' l4 @  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, r+ F4 Q4 C- L$ i  R1 W. G! j
) m" \0 V! T5 h0 \
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* x% {' Y6 l- P, W

2 Q6 C, n! ?. B6 P  弗:是的,说泰语。
5 ^+ v& ^. o) r, q  u( w* S* H8 o% p% R, _9 x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ \8 R! ~6 i' T) G* l4 J; J7 H

  f( R& Z6 W" i5 o* G$ Z, c  博:还从来没有吵过架。
% P/ J! p7 ?3 V! \% g  c( ~) l9 C8 I# u0 |6 P* \) y) ~
  张:是,从来没有。
" o9 b! @: `6 |2 T# D3 f- O- L# W, K* `3 s2 [
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 X. J8 h5 X* r. n1 I- c6 R  _
4 S+ g9 {, {. a) R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 i$ p5 Q( U$ _# M2 s" }3 C& ^' d; e, N( O' ?% u
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, E" c: K6 H5 K' ]% F

* P) B% t/ W) x  W  张:我们两位从没有过这样的遭遇。" \( a+ n1 [! s: _4 R8 h6 A0 J9 v4 S; d

" q8 R6 a+ z3 z9 q; ?  博:从来没有在那个时候见面。0 q+ W) ?: P2 H  B

6 O9 V% M1 s( W; G- z0 Z  张:哈……
& v2 m4 }: `1 E% O9 I) t) N# h1 z" D9 r! i  r9 y2 g
  苏:尽量避开,是吗?
  y" g+ W0 x4 l4 L$ _% x) F
3 T: b$ R! a# W6 j/ l4 E/ O  博:避开。避开。: \, j7 [+ I5 m# G

3 I2 f% `0 f: L9 q1 C  苏:那英国呢?8 G+ Q) j" s) @5 U! n
# m* c% N( q, F- R" I6 D+ `
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) H8 l: s0 j) y2 q7 N

% @6 u' ~9 h* a' P  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ t/ y2 u3 C; o* R8 z* B
3 y# T9 p9 Y- ~  z# }! h  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, j! e1 N' y: b8 y6 q7 W0 h
  |0 K2 l! E! o9 m3 ?! W, [  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! w% l/ b& ]; F/ }, }. H' ]* d; I5 r+ M
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! [* J) B: m9 m0 i
% S* `* Y4 i0 W& i8 _, H
  苏:那作为朋友,会怎么做?
) D5 R- v" S' F3 j2 e  g4 O+ q/ C6 g/ n% Z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. W; \6 R4 \. `* ?
; c( h) r$ M9 C) d7 f' p2 v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) B8 u& B# W) ]' y

% `6 ~* B% j7 s9 E  弗:是的,会交换意见。- }$ j/ X7 o4 x0 [" n
8 u/ }2 t2 `- v7 ^' |" }/ r1 p) T
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
3 W2 \& r1 |* A+ m1 c5 E1 p
( d/ l; p$ V! n8 p( j/ C% E; X2 o  博:没有困难。
( N: |, t8 `# Q* r7 T) E* B+ S" l, p5 K
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ x1 K! V# e3 Z  _

+ x: b$ Y9 A! a  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( O) t& f1 e9 v0 B

& w& H: e% ?( L  i0 Z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& Z( s2 E3 l8 O' p2 h/ q3 S4 r& m

4 \9 W4 t6 R$ k; B6 R  J  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# q4 V  }) A% \

1 m: a7 Y1 G( a; ?5 d' |% u- O  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; i2 _7 a, J- U: t3 b% p- I- P4 @+ [* |% S' n1 q- a! \5 E* V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; A+ G# q, z) b
% Q, w  D- I" a& D! q
  弗:我们必须保持中立。
4 d& X+ y( A, H$ d2 g- \- R' N" M$ G( j. _0 d1 m7 j
  苏:始终保持中立?( M( T3 j/ k" [
' k; k2 Y6 g8 y$ P  ], |
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ r$ U3 [  k! ~0 V. x, r+ i  {" O: ?5 U6 B
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& x; o, }$ a9 ]5 s2 P& Z. ~9 _
5 Y  K2 `: P  d4 S
  弗:但我们不理解啊。! m. X( n# D  _0 {8 N
. ^: H6 C3 [3 R& O5 y9 b
  苏:不理解?# [9 b2 h! h& y/ z; \: V: B

2 D! p: ~- {9 j" o* i: h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ _' g4 w9 T& ?8 }9 a4 D9 T! v
! i: K* M9 o& |0 h: H, M3 S
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: _' ^4 W3 N5 P# ?; G

. B; V" d; G, j2 E$ ]: {. M  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ d1 R- x! m3 \  ~# Y5 e4 z9 \& A: a9 [8 t' e+ a& h8 |( }
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' @4 V6 m7 K$ |  u8 Y

2 H5 l; q9 j9 s. {% Z  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; m" v" {. o1 ]  u+ x/ y
+ {6 i# k1 O9 [- R7 N( E6 A
  苏:中、美是同一天吗?7 w; m  [  t% V8 K
3 S  s1 t2 V4 y, F+ {
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ n" j9 C8 Z& I( M

# V: w+ N8 u" l( L7 y0 a4 d  张:是。
# I" l+ @2 |9 u1 |- o( c3 q5 @5 u' @8 b, E* w" C
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ h0 m8 Z; b2 s. L
# Z7 y8 ^/ V3 I- |, k* ]* H  苏:张大使介意吗?0 x; K9 O# V! m- p- j; j, L; @. M

: Y' r! g) g; B/ e9 C0 c& W6 S+ J  张:不介意。
6 I: K5 P9 _% r/ }
4 B+ q6 R! C% ?9 l  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) C6 [- Q* h8 O! }8 A

, I/ W1 P4 s1 V+ {- V" n! N  博:苏提猜,不要想得太多了。
( ~2 s6 m- P7 B2 J* m/ [
+ q3 }& M6 |; y+ j- K+ T# J  苏:泰国人这么想。# X: G. @) V  u9 k( R2 D. o
( ]6 }$ G5 z- }( n7 b' g
  博:我们不这么想。( E/ H% [1 ~+ n# Y+ {

9 A- @: {# y7 u8 I2 x) }0 l+ z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( [1 f8 j, Q$ P% t: n6 ?! R4 B, V

8 j- ~4 j# S3 H' h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 c' y6 m4 @  z1 z

" O  ?) q" Y4 w0 `% @  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: s0 R+ b5 O- e- y. n( w$ P' E! X1 ~  e
0 j* O  |5 E2 p- F' m# W
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: R% y% b3 _' S' X' F4 [
" s: R, R. B' p- k. n) {  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 ?) `2 f' a* D
4 J1 o2 {% s5 H
  弗:是。) x% R% ]9 U+ r( E1 I8 c
8 J; Z. l7 K( \/ k7 v- a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 K( h: _2 ?4 T7 _$ E& Q1 o
% u9 y: Y4 s) C( `
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 }' J/ l3 ]1 u& Q$ ^
/ H1 [* j" |2 [- `  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?, b" u- q$ g: G7 n. _
( R% p3 Y' t6 e+ R
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- T1 Y: `$ U) ^' V; {, ?! w
: H7 d8 z6 P! W, v" ?, v4 p
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" i+ M5 `" z4 V) w3 @
& z" G7 _4 s0 Q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 F  K2 k& |: A! U( m& v
% K' ]! a. h8 V9 F2 \$ m% R
  苏:大使感到糊涂吗?! ^* A6 v, k' M9 }0 V

" @* X- j+ W! O: i; S5 A2 V1 r  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. t4 n+ s, e3 R
3 W. I7 B& l+ e% M* t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& \8 |2 _8 J! p' w1 S
. A* O  q) D7 Y, S- j" c& R+ t  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! f/ _0 A8 U4 n' i3 b& _) z( R
& X0 s+ P3 y2 N3 B
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" k) f8 q2 Y9 X+ y" }( o( @# R7 V: a6 q3 C  c
  弗:哈……& p8 ]+ @, M# @0 S7 H: j7 o

1 Q* W% n' H) I- P' m) A  苏:每次来都碰到了“革命”?* i/ T6 r. L+ O* J

4 M4 I2 p+ ~+ w3 F7 x  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ R1 u- _% U4 b5 a' P4 ]

) ~1 Z7 t( p; {) {  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. }9 e1 x1 V- D8 _

- Q. v# S% x* y1 J$ C# y  弗:那天我在英国。& d! w3 r+ b3 @5 T9 K# q3 w

" B* W* d5 E1 M! r; \# x  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 a- v3 |; x2 B* X$ O4 o

: `, ^6 o- m& b4 e6 C3 R  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ Q1 n" I9 X0 o. V. \4 K" w( j

, {! U' [7 H6 y% r  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) E# |8 J+ _& R

4 u" ~9 A' D/ c& }! t( z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ D$ J! U, r. `1 L$ a; s& u( B, t5 K4 Y( N$ v, F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ C8 T. n: i& G4 {! R7 R8 ^1 ]  {0 ]

0 n3 q9 z* b# D  博:那你说说,有什么情报?
. K* z" s1 p( `5 q& W3 Z. Y' R' t4 M9 p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( G% X( ?9 B5 m$ }. c9 K8 Q# C6 B
! D. e6 o8 i. x3 f  博:不对。
" g: J) H1 @1 g0 J* `* Y; N  ^; s2 \" [3 @$ K# P, a7 S
  苏:CIA,可能有什么情报……
' {# b( s* p7 u% r( m) @* @- r: g9 P- p$ h
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 o6 a2 D$ c# Q7 o9 ^0 t# y
) y( x! A+ O7 i) u0 T  苏:不是事实吗?$ B0 v" M$ ?, Y% @/ u6 h

% V( O4 q+ u. r5 h4 y7 R9 D2 v  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. b% s) H6 X; A$ G% g5 o" q0 |4 \( v, N
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! p; c7 m# |9 Q! r

5 U& m! y2 D3 @2 s) g1 w0 ?  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 Z6 M- W- V6 p* r3 J9 L9 ]; w- V5 }
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 @. V+ ?8 S6 L- p9 W1 T" Z7 F

  v$ o5 X# l  {/ b5 S. B! x$ p* t" F  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: |: \- |2 \! _* N( @, B9 c0 N; B9 F0 O8 }* g
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 \3 Y6 V3 W2 K
) r# ^! O& s3 J1 t" z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  ^: G, l  p5 }9 d- A
9 j3 i3 `6 V" _1 V  苏:为什么?损失什么吗?
0 e0 Y! v( d6 [* J  R$ C
8 m4 y+ v$ P9 I6 E* [/ N9 J4 t  博:是。哈……+ u6 ~+ M1 B( U2 F  n& a+ \" d
5 o5 @: h7 k. A0 X. D1 t& ~
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  `4 H  j  {7 }3 W+ v& |" L9 G) j
3 u5 p8 n% T- w
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: w) a# \9 P. F" D) e# g/ n

$ \) J: E, Q& M) w" c3 U- H  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 _& x. g" L( m6 f4 u& q. ~& e" r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' b$ t. y' L4 T, I: ]- a2 N1 p" w# H7 ?2 p% w2 z3 z! d
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( [. G; `' j; x

' @( V) z9 {7 C, w' T) n' {  苏:这样好不好?
) `) I8 h  y# N  S& G1 O
6 f7 Z, K9 C, ?6 ?* X  T4 J  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 E+ I4 o$ l6 L2 Q7 a. i- b8 v& M3 |
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# P1 \# ]& _+ S8 \8 m3 q
( X) I2 d1 E9 t% J
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 k% \0 o& i4 z1 F
$ ~) |+ C& h; o- w8 \$ F6 F
  苏:泰国人?
* i# K; h7 i9 m! a- h4 ]% S0 _2 S" d' o5 z+ \6 D2 k, I# E" b0 \4 W
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。8 P2 b% e! ^. n6 ]
2 g' R; @* ~3 K6 m" m; @# ~$ v/ I
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( ~  u& x$ F( b, y! k- I, Q/ a; S, U( d! b
5 w. A% D% d" U

" y5 p& ~  h# C) `
& Y1 r, o7 \1 v& d- q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' M2 M* @# z" K6 n/ d5 e3 @% P3 g当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 10:12 , Processed in 0.056187 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表