杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
  t5 z2 W+ n3 c: X袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
% P+ L# V# U" ^% d7 c; j3 I% o! \, @: w7 ^# t; \+ O6 l
The only thing I’ve never revealed to you " M3 o) O' j& Z) f: c. I
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- i) N) b1 D# g! C  @/ k; P6 U1 `* s7 e3 h1 G& E8 o
我想我從未表露出
" z/ j/ I6 f$ a/ e6 m% h% k: H. j深藏在我心底的那句
7 B( m( g" a7 i8 R我愛你  6 }3 B) Q# V- Q& `  _. x9 z
8 ]% o( O! o0 h! D2 A- A
From the first moment we met,% ?. `. w) I7 a1 ^! Q! Q$ r. X
I already loved you with all my heart
! |2 @) h  y. K; M5 t% F* t
0 e  ^2 b% h( }3 Y8 y在遇見你的第一刻
1 o8 g( O. r6 A你已經深深的佔領了( W# g0 ]% d+ N( L
我的心
1 C& c6 H0 R! O( b2 _3 Y/ d! M5 L! u) [# q. h7 E8 ]
We meet and talk everyday,  R0 ?/ K8 M1 N
But we’ve never discussed the matters of the heart
& K, }) F$ j* O) A# H) @9 u6 G
( R! P+ z- Q8 P" R/ ]縱然朝夕相處
* u4 F6 T* S5 C% e' n9 \$ o- |還是不能肯定你的心意
* |! T8 e( i: ]( \8 ^# @. @! m; ^+ S! ^. ~. N( `3 f3 q
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 L# s5 C: l8 V, M& j, @
I would probably know how you feel$ Q  c/ A, b- X2 e6 |7 c4 y
凝視著你的眼 : X6 }; h3 l; {/ ^% o* s  W1 l
搜尋著你的魂( c& K- k7 x, v1 }. C
我也許就能了解
" ~3 V% ^0 d+ o* E你的心情" _+ j3 n& q3 E& V8 I# }' O! J- I

3 a% z! C( c2 f2 _/ t, ALove… just the word love
+ J; N- D5 `' q2 c" r& HWhy is it so difficult to express?2 ~/ m' {" ?* ], S; {

& a: u3 t" s4 l* b2 l) S) _愛  簡單的一句愛
- _: i- u6 h: m2 j  K" t. f! V為什麼9 B3 C# F; ]& p* W3 [2 T5 H% G) J! N
如此難以表白?- ^) c- r; F: A9 K
0 r& ~/ p$ Z: H9 k9 `5 |
I want to confess that I love you,7 v/ W3 @! h  Z% Q' D  {
But I never did' w6 g& |8 x6 m* j; Q# k! ]

6 R5 \1 G# V: Q; v$ @0 F$ Z6 ?, H愛你 想要告訴你7 R, ]: H2 E5 M" _/ G( z" V0 r
卻總是說不出來& a" g! B9 E" ]( o
5 A* W# e, x8 z
One day you’ll probably slip through my fingers
+ n- J+ ]% G9 n9 {也許有一天
2 D3 _) Y' J6 h) s/ [) W9 p你將從我指間滑漏
% w4 L0 I. {" v% O) F' h, V
! S( n& V* w+ A* P) m: V0 k' |( G# ]6 tIf today isn’t too late,
6 X1 n+ R' \1 l( M5 KI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 s, k! |! K6 Y6 a

, b2 o) d/ G! q) O% n- s/ }9 R6 d希望今天還不會太晚" b3 j2 H, _; P+ m7 f9 Y7 V- W' _
讓我向你表白
7 l2 H* H5 Z5 B1 _9 H, r0 R我心底的秘密) @- w. F  A2 R5 b% h# M! ]# h' Q

, T) ]; t7 u# L" X4 fI don’t want my love to turn into something that will just drift away - |7 S- ~8 b* d3 d

# \* w& _) e4 E" u& x5 ^5 J6 f不要讓我的深情 隨風而逝# a' B7 L: Q: c3 R0 `2 s4 Q* ^" p9 {

5 ~+ N/ J& z5 E. }% l: e- n. O8 qCan I entrust it to you? $ {3 Z) [6 Z: F9 R
Entrust my love within your heart
8 A4 i! B- {8 m可否讓我托付給你?
7 V' d* z) z, u, M) e托付我的愛
: V1 @0 {- ~" U. k8 U& S. K/ @- E9 H收在你心裡
$ o/ X0 K) Q; p7 T" E8 H4 t9 k- t( ]6 W) Y4 ]! |" \
Love… just the word love
. g) V0 R% O! r; X+ QWhy is it so difficult to express?4 p/ ^% d& @# Z( G
! t; {+ U4 \% L4 n1 h7 f! G
愛  簡單一句愛/ ]; l$ X2 Q/ E! m# h5 a
為什麼如此難以表白?) f" v  ]. G! h+ E5 L
  K/ b) @& P0 ^) h& F. U0 C. o
I want to confess that I love you,
; ]0 I  j! o9 xBut I never did/ a( y; T/ l7 [% O) l7 |: ~

7 X( z" ~/ N+ Z愛你 我想要告訴你
+ n6 T6 K( h$ G3 t/ r, n7 p3 J卻還是說不出來
6 `7 `' n3 A- h5 g& e5 W6 T% b  A% a0 b) k! Z+ y
One day you’ll probably slip through my fingers3 D3 r/ s& l( \. ~5 R; z

% f3 q+ g/ P( L也許有一天
7 W2 H' }+ u: ^% \6 e/ F  N/ [+ H你將從我指間滑漏
! _5 ]' X3 |  n" E$ ?0 `& D. V  t
* I4 o; L$ ?) D8 V# `( @If today isn’t too late,
# _# _( |3 A! L, QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* Z5 V, B1 h: d: k9 F( S( G; _2 p. h5 _2 C' f; Y
希望今天還不會太晚
( }# N0 U5 n7 r0 i3 U  s讓我向你表白, s+ r3 b/ {4 @; a! u! @
我心底的秘密
& r# P6 ]# c1 I3 \& x
' q8 I" v& ]3 B# II don’t want my love to turn into something that will just drift away
, t, i$ i, @! m8 G2 Q6 ?" l( u% q7 R/ s8 k$ d/ N. ^& y2 J; z  o
不要讓我的深情 隨風而逝8 ^' R, r  g6 \. ?1 y
" c/ Y: S, p+ j/ \
Can I entrust it to you?
' }* [, {3 t- x: FEntrust my love within your heart. T# ?0 p1 g: `+ q( U

) h+ t0 `/ G/ q( g# G可否讓我托付給你?
( ]- g( ?1 i* ]# y0 U! ]2 e托付我的愛 $ H! ^% D  b3 y& o9 T$ R8 g
收在你心裡7 Z8 c) _7 w9 s& k" w

% O4 C- i2 ?' r5 n4 q- LCan I entrust it to you?
( S$ Q( p/ J1 m% t5 F) kEntrust my love within your heart" E0 Q2 f7 _# A1 o+ s
9 u. ^% y2 K7 c1 P
可否讓我托付給你?) B1 a3 p* e3 }( G' j7 R
托付我的愛 收在你心裡
' c: I0 a, u9 D3 X8 j4 w  d+ h+ n) e& U" n& L4 n

# m" T$ K8 T% _- A3 r+ f0 F* k  W0 a7 H! |% R7 L' t
; V3 v0 E, E- G+ ?

7 p0 u  w3 n4 Q) v9 d9 d对唱曲参赛译稿! _4 Z4 u% M1 f
. S+ |- w  k$ H6 U2 p. [: K
The moonlight is shining brightly, ! W! V( M( d  L- X) m' j: |( X
Making the sky glitter like gold,+ ]$ }! r. m- H
When I gaze at it, my heart fills with happiness
" s# ~4 i& l; W7 y: i% I7 A0 g6 z* P6 F6 U6 C! X
皎潔月光下7 ^0 `4 h3 {7 M; O8 t+ P6 }# v( y
天空金銀閃爍% @7 ?# v4 ~) q% P' u7 y$ H8 ]! ]
凝視著星空- g5 x- V2 W2 H0 N8 k+ S
我心充滿快樂! T& ]* x  A% B" L

( T8 B+ b3 O2 FThe moon is shining brightly in my eyes1 a) K* m$ T, l/ u+ u. r4 X9 W
The sky is happy down to its soul
1 y6 K; |+ c+ ~5 R) r  ~With the moon kissing it every night
6 V& d' K" b7 ]( \1 ^/ B$ h. dSeeing the sky content with its love
+ D- o! O1 O! @9 z" N
* k) l, \: ^5 h8 j5 }月光映在我的眼底
3 y  ?0 B8 H, J( _) w" V月夜陪著我一起沉醉
3 S8 A! j. N6 m月光輕吻著夜幕
& Z# X* i4 o* Y( Q; J" F% F星空充滿著歡樂0 Q  F# j  a6 p5 W; O9 i0 O

3 Z. Z" g7 w3 I+ D" uIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
( ]8 g7 I% B2 r* Y# x/ l4 H5 o% U! W8 x, `6 V5 L
我心卻充斥著憂鬱
! r8 O4 ~7 n* j* p4 u害怕我們的愛
; |" l7 i6 o) @  h" ~# X' c終將逝去( Y6 R1 P& f6 ?* W2 w3 e8 I1 }

. V( z# ?3 A+ ~( n- i- \1 HYou needn’t fear anything 3 W# G& ^7 [. p! n2 ^/ C4 _2 w
My love is filled with happiness, loving you steadily
- x9 @( r! D) I  x- l3 o/ j2 _: G5 j# j' @) z. O/ X: ~
你勿須擔心憂鬱
! c+ T# G: f  l+ |我心充滿著歡欣# f* e; @8 H1 s6 ?" r: M
愛你
! M$ K: E. Z4 a$ {. ]$ n堅定不渝& C! Z) V, n1 }. P, j5 B% M
  e4 j4 B7 R% n+ a/ y5 {
Every other word you utter is love8 ~. S6 G+ D6 A/ ?
I really want to know just how much you love me
/ C, `" i  X- @1 V5 ?" k* o/ S; x$ V% u- e' m  w  `$ _
你的一言一語都是愛) x1 D9 x$ y3 }9 S& L( N
我真的想知道你到底愛我多少- P1 t. [* c4 n

, t) q" V: o" `3 l, J* ~I love you I love you with all my heart
# g4 ~; r# b, ]1 r/ {1 \$ zNothing can compare to my love$ a4 W1 E/ l+ `7 q' \: N* [1 z( y/ r
7 H+ W9 e' \! m5 d3 S4 M
我的愛 全心全意0 F0 ]& o5 n' ^
你要知道 我的愛無與倫比5 B% {+ V' p# v0 A1 N( ^

2 D" A4 y9 N  V6 o& P- G* O( E# yCan it even fill up half the sky, P’? 9 i# [) L, @$ q! ]' c4 Z- e+ Q2 J

" q& B& y9 j' p0 _$ w+ M* y能覆蓋半個天空嗎?( `  T# \5 D# |9 M
. A5 c: m7 T7 Q
The whole sky couldn’t even reach half my love ( [; u; L% r: N
整個天空 也不及我一半的愛" P, D/ d$ ]1 d
; l9 r4 c+ m: b- o& ^
I want so much to see inside your heart 5 F8 y0 f  U5 d6 E+ P! v: ~% ?( b
3 `: A5 _  T% U) h
我想看透你的心
6 ^$ W: P, @* o3 g7 N( |3 C# x: A' x
; ]4 o' V' A( d8 Y/ @: V% cI invite you to rip it out
) s5 [3 B5 ]) |$ E5 }To prove my love, I’m willing to die2 C8 f0 G+ ?4 v
) q; S& c8 v( E1 B% d9 }0 b7 d
我歡迎你將它打開6 C$ Q0 n/ D% a2 Y
我願意用生命
( }$ L3 Q6 u( C( Z7 ?來證明我的愛' y& [5 J5 M$ x! h; G! a4 |" C

) U6 y" ?: z" Z* r  K2 EI’m still filled with fear
: B" R8 E) \+ y$ NYour glib answers are like 100 silver tongues
5 r4 u* g& f7 {7 R2 G( |; u! a8 ^. R- ?7 i8 @  U$ u( g7 q9 U
我依然滿心憂鬱  E' L9 O4 o6 o8 V$ q3 a* `
你千百張口 銀般閃爍的巧語
% l- N  U4 c  U
% R6 q5 a0 U1 T, E$ bI regret not dying
& E7 M% f  A3 s+ zI only have one tongue # {% X. I$ ^* r% Q
It’s nothing close to 100,000
1 w6 q5 D& j7 z8 s% Q
3 p; h2 W9 b4 c可惜我未能以死證明7 _2 x: y  R3 o# w
我只有一張口 8 Q1 K: b& f+ t' x5 @, x
遠遠不及千萬
$ L/ l5 s7 |0 {8 d& \) @% s6 X' E2 A" L
With such a tongue as yours, 5 e1 w8 y. H' ]6 Q
Your speech can’t even keep up with it
$ u8 X3 t" d* _. B
, n1 V" I3 k+ c0 L4 {這樣一張巧舌0 y$ U/ N( N7 I
你的言語都跟不上
6 G+ ]" R9 X' [: G  N  ?
$ a8 T$ p, l& R, @+ R. H0 _If I have a hundred, I will tell you 100,000 things% q6 Q/ o. z! o3 r: _) y
如果我真有千百張口
: H$ Y1 o/ e' O( |我將對你訴說
( t6 e* b, s7 @7 s7 J2 x千萬個心思
$ q( [. f* e* k6 d1 ^8 F5 u$ ?2 i1 [. ^9 f" y+ d8 G
Rambling on about a thousand words of love
' b6 v* }2 l! {4 ^
* z6 F  p9 x7 ]( k訴說千萬個
! b9 H. t$ D( L% \! ?/ w5 V愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
7 A4 k1 _. J& exxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
) t/ E# @9 o2 ?6 b% o% M
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-28 12:29 , Processed in 0.048855 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表