杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......! x. i2 T8 S, @! d7 J
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

$ [* ~& r, \) Q3 I5 H# l, N6 u一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
$ U5 K% q: {2 |& h, g# Rvichida 发表于 2009-1-1 09:20

) s; a1 b" w# `; i8 @  R/ E6 Z再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱7 V/ h) E# g4 ]6 k  n% o0 [$ G9 v
) W& A& ~$ U& `; d6 m) W
The moonlight is shining brightly, ; X% D+ L# A* h- I9 t. Z% }( u
皎洁明月当空 光华闪耀
3 U' g* `7 ~: f) P. i  Z6 x- L& fMaking the sky glitter like gold, + |: I. q& c8 x; N
夜空仿若镀金 炫目灿烂3 L( I* }7 \/ `  ]  Y
* m: X  `/ D8 U: {+ S, c
When I gaze at it, my heart fills with happiness
. f6 F! F# @$ S" W- Q/ M凝视明月 我心欢畅
! n  b3 _# o" M: ~- h' BThe moon is shining brightly in my eyes ) I$ {5 [% a$ F4 F
月光闪烁 在我眼中
6 K! r- i3 _/ i0 GThe sky is happy down to its soul
+ A5 A) j$ k3 {0 W' r一片丹心 照耀夜空
4 Q# ^. |. }# v* K/ u
. r8 A& |. n, hWith the moon kissing it every night
) ?, l+ ^# A; ~# D/ @) K0 ~看那月亮  夜夜亲吻天空* c' i2 F6 {% k- ?
Seeing the sky content with its love
+ c8 M& ?4 x) b( y7 [/ |5 T夜空安详  沉浸柔情之中
! M( V  u( U' y7 c- dIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour % O, W) o; j% `3 P
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
: x) w- F1 Q) A7 x1 N2 bYou needn’t fear anything
) H/ @* [8 O. u5 w% r0 l; z怕这怕那 又是何苦
2 C* q* h7 \1 K& l  hMy love is filled with happiness, loving you steadily
( W1 J3 c$ o& F! K3 o$ g" `- G我的爱坚定不移 定让人幸福满溢! B+ O" `( e: ]* A$ Y
Every other word you utter is love
1 s$ F% N5 s& D! v口口声声 说你爱我
. {3 G' Q+ Z: o% }( f0 eI really want to know just how much you love me , \+ e5 j  ?0 W: R, s  l
真想知道爱的分量 几两几斤6 Z' {# q, ^+ c
I love you I love you with all my heart $ p/ \; Z5 D1 C& m: v
爱你爱你 全心全意) h" a) K# @8 ?" R5 {0 b% H& {
Nothing can compare to my love 9 }5 F) {, l/ z0 x2 _
世间万物  皆不能比
* k8 T9 P: J0 v- ^, s5 U# M
2 F) l8 u% J+ ?9 L% t/ E6 KCan it even fill up half the sky, P’? , d7 q1 ^* @1 j' S) s& C# W
能装满半个天空吗,我的情哥哥?6 M; H6 o4 ^! k: i
The whole sky couldn’t even reach half my love . z/ J* j1 `5 x( y1 N
整个天空 也盛不住我半份浓情
' k* y+ F. h4 R0 W: b. l# jI want so much to see inside your heart
# o: u+ E: n# D5 [- z我真想看透你的心9 R" |* K( v: F( o
I invite you to rip it out
. T5 Y. H& P0 g# l7 |你尽管把它掏去2 u, _- K0 O4 Z! J$ C' N9 @) N
To prove my love, I’m willing to die / p- T" q2 j7 t& i- l/ G) b
若能证明我爱你 没了性命也不可惜/ X8 b( j5 G% g- U* J
I’m still filled with fear 3 P! j4 z* K& Z' M
可我依然满心忧虑
# e& T0 i. _, J9 \. k8 HYour glib answers are like 100 silver tongues
' c' q2 v" l7 F6 y6 ?0 {- I5 Q你随口花言巧语 若有银舌百张
* K! y' r6 N1 H% a1 DI regret not dying
6 ]3 c$ W5 H3 Z真恨不能 以死明志
+ T9 B3 U7 V# j2 v5 L5 T" nI only have one tongue 9 P/ X. r9 A1 f/ W
我笨嘴拙舌 只得一张
4 F/ i9 k6 k! M  jIt’s nothing close to 100,000* p( n% P+ B! [( y* E+ L
也恨不得  多如千万+ f% X& u+ d4 q- j' T" @: w
With such a tongue as yours,
( I" V5 R' c* T6 l3 f& a你这张嘴 真真厉害$ T! P! q; ?; g  b" l0 e2 f
Your speech can’t even keep up with it $ K. C- U& v4 y' c
能说会道 无以伦比
4 P' ~1 _; n4 E( w3 Y3 I. vIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
3 F8 G$ h7 I8 b  w- k7 @! U若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
. n% p, M/ p; ^4 ?, g: {Rambling on about a thousand words of love
/ z9 P! c2 Z$ c! e9 b8 x3 ^) O6 f向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
. N5 X, r: m, R! ~5 e+ L7 N  D& j7 P, p) Y( d" `
The only thing I’ve never revealed to you
# P7 J4 }& k+ Z% P7 R  g从未向你吐露衷情
5 P3 j9 l4 K4 D, e; f% H( m( b7 U9 }That I’ve concealed within my heart is that I love you
# p, W( w$ {6 ~. X7 z% R; b& P爱你是我唯一深藏的秘密
+ Q4 m. o( L0 S4 dFrom the first moment we met,9 L' O% L! c6 s2 X5 K4 i# T
对你一见倾心
- G3 L: s9 a, BI already loved you with all my heart
! T4 u  Q- J! m" K' K7 F8 i从此别无他意. O) B# i& q/ F6 P
We meet and talk everyday,% Z. U8 Q  f0 p1 U; e
你我每天见面寒暄! I. o+ C9 S! s5 ?0 X# Q3 D, Y
But we’ve never discussed the matters of the heart# W# G: P' O5 W% Q3 r" x9 ?2 r! I
奈何从未谈及内心) V7 ?: c' Z0 W- E" _
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; R/ x: c( y" A* B若能凝视你双眼 探入你灵魂
3 F& A  o; K7 j3 B) QI would probably know how you feel. N0 p2 O9 M; Y6 K( b
或能知你心意3 z9 c! j+ ?6 n  f
Love… just the word love
* d& R* P  E( J  t! |爱呀,爱就一个字
3 I6 F- R' T; \! p- aWhy is it so difficult to express?
. Z( I8 [  t% [为何如此难言?
2 X: B9 \2 b4 kI want to confess that I love you,/ X6 I) v# ]2 v$ C6 E7 j, B
我多想向你表白5 \: a0 W$ q) l6 e# v/ r; i) c
But I never did. j9 r' P! e7 X( w$ A) Z
却始终未曾出口
1 [- R' }! B( JOne day you’ll probably slip through my fingers) \1 ^7 @) ^) e" U, o. |
只怕有天你从我指缝中溜走
) Z, R3 U& y" h3 Z0 m9 a0 y: n: qIf today isn’t too late,
) e9 k6 P! r: U% \0 ?假如还不太迟
! W' e2 |4 }; N" Z8 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 U8 K0 R) s# I* v, ?% Z3 W# l今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思9 O6 ]& N8 ~( H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: F* R! e0 O; a不愿这份爱 逝如流水
. A2 z" O9 N, c3 WCan I entrust it to you?. E' n2 T# ]/ _! W: H/ n' V2 G
可否将它 托付于你?; p" g) j( @/ w: W# `. @
Entrust my love within your heart4 k- k+ K  U1 l
从此安放在你心里 哪儿也不去
* \6 r: _4 `' Q9 f) I
8 Q' f8 s* \) ]$ p8 R: Q; [& q$ JLove… just the word love6 Z$ o% y2 X  @# f" t$ W6 x" P
爱呀,爱就一个字
0 n7 ~  l# f3 A" h' MWhy is it so difficult to express?
. Y3 n, h* |! j& `( a, ~为何如何难言?% Y) ~$ w  [, ?
I want to confess that I love you,
! e* S; f; i+ `8 c: c& E, c  P/ C我多想向你表白
: I, F4 q6 a+ A7 @9 {8 h/ h/ {& K9 SBut I never did
7 b( {  ^/ B- G, s: l( Y; m却始终未曾出口9 X5 Q' o1 u2 q# A& I2 A1 Y
One day you’ll probably slip through my fingers* I" s! f, I; p$ f- Z- F9 }
只怕有天你从我指缝中溜走
/ ]* C2 U1 k0 f9 ^2 VIf today isn’t too late,, @6 z6 g  Q0 I2 k  w3 H/ _, M
假如还不太迟
! K0 a5 F, b: M) e- qI want to reveal something my heart has been waiting to confess) a, e( L2 r% q0 r
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思& p$ K/ K6 h; C# ^' x) w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 k/ p5 F& p, ]/ y
不愿这份爱 逝如流水: T6 w" L" J3 w# I" H$ w
Can I entrust it to you?5 g' p6 D! w: F/ H( L+ u
可否将它 托付于你?
0 |0 d! a, X, jEntrust my love within your heart3 ]% ^" R7 m6 P2 y% U# v
从此安放在你心里,哪儿也不去* l- T8 B3 u7 k3 r" i
- D" D6 O! C2 a$ D
Can I entrust it to you?, _% z% I! |" m4 r# A
可否将它托付于你?
1 v* D- n$ j0 G; C0 |0 P5 u, HEntrust my love within your heart
; o  e$ g8 I2 `* z( K从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
2 J8 e/ ?7 A9 z! d2 w; J! ]) t/ S老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。/ [9 a) A! P4 z  F  [  a# r, g4 _
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
2 c# a; d6 Y& m6 i; q2 K老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。8 M( J! I( B/ o" c" O, d
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~# [( w7 T% ]6 s% {
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
8 @+ C* ?  A, t/ P& b% D
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-1 12:03 , Processed in 0.052565 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表